ЖЖ, ЖЧ ці ЖД

Jan 11, 2008 00:24

   Калі ЖЖ (Жывы Журнал) па-беларуску будзе ЖЧ (Жывы Часопіс) ці ЖД (Жывы Дзёньнік), як упарта спрабуюць сьцьвярджаюць некаторыя карыстальнікі LJ, тады як па-беларуску слушна называць працаўнікоў, каторыя раней былі "журналістамі"? Нешта ніякіх нармалёвых варыянтаў не магу прыдумаць)))...    
  

мова, ЖЖ, сьмех

Leave a comment

Comments 6

pisalnik January 10 2008, 22:52:18 UTC
Дзеннікаже (Дзённікары - як варыянт) ;)

Reply

baradzied January 11 2008, 12:24:26 UTC
Даволі цікавыя варыянты))) Адразу й не зразумееш, што да чаго)))

Reply


anonymous January 11 2008, 07:14:58 UTC
Напэўна, часапісцы ;-)
Я ўсё ж такі называю ЖЖ

Reply

baradzied January 11 2008, 12:27:16 UTC
Толькі ЖЖ!

Reply


ltcannabis January 11 2008, 11:08:17 UTC
абсалютна слушна! імкнучыся перакласьці абсалютна ўсё, часам некаторыя асобы не заўважаюць абсурднасьці некаторых рэчаў. Прынамсі, мяркую, што па пытаньне варта зьвярнуцца да Вінцука - падкінуць яшчэ адну невырашальную задачу!

Reply

baradzied January 11 2008, 12:31:47 UTC
+1 за абсурднасьць...
Але чамусьці ўпэўнены, што Вінцук гэтым глупствам і не займаўся б...

Reply


Leave a comment

Up