На выходных я делал маттари. Что в переводе на великий и могучий означает «получал удовольствие от ленивого ничегонеделания». Точнее в субботу я делал «дарадара», т.е. попросту «батонился», а вот всё вместе было маттари. Даже порядка не навёл, и это, конечно, плохо, но ведь так же влом. (
Read more... )
Comments 38
Reply
Ну да, а у Достоевского слово "наверное" используется исключительно в значении "наверняка"
Reply
"Сегодня наш разговор пойдет о трудных случаях в русском языке".
Останавливается, задумывается, бормочет под нос: «а не правильнее ли было сказать "о трудных случаях русского языка"?"
Reply
Честно говоря, не вижу преступления в том, чтобы сказать "когда огонь сильный - звоните пожарным и бегите". Конечно, я признаю, что мой русский не особо отличается чистотой и правильностью, может вам, логофилам, и виднее.
Хотя, где-то в этом же журнале, кажется, говорилось, что "когда" может употребляться в качестве условия. Есть какие-то нюансы, которые я не поняла?
Reply
Вот даже "Когда огонь слабый - тушите пожар огнетушителем" меня не смущает. Из чего делаем вывод, что несоврешенный вид глагола уместен, а совершенный - нет.
Кто знает, есть такое правило?
"Когда огонь сильный - позвоните пожарным" я бы тоже не сказал
Нуу... может же) Но, видимо, не всегда
Reply
По словарю Ушакова:
Когда
1)в значении условного союза. Начинает условное предложение в знач. если (разг.). Когда так, то я тебе отомщу.
Тут совершенный вид у глагола, да ведь?
2)В соединении с частицей "бы" - если бы. Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Лермонтов.
При этом делается уточнение "Употр. при выражения сильного, но неосуществимого желания; если бы."
Так что я бы сказала так.
Т.к. "Когда огонь слабый - потушите пожар огнетушителем", это и не неосуществимое желание, и, из-за глагола "потушите", фраза не просторечная, то союз "когда" в значении "если" применять нельзя.
ね?
Reply
Reply
на источники никогда не надо лениться ездить! Кстати, а на какие?..
...и я всё интересуюсь посмотреть на след танцую... ну этой, новой длинной кисти :)
Reply
Хорошо тама, но в воскресенье... в 8 утра...
Ага. Я тоже. :) Но сперва мне надо расчистить пространство в комнате, Найти большой кусок синей плёнки, на какой все сидят во время ханами, и съездить в какой-нибудь домоцентр за рулоном бумаги для сёдзи :) Потому что вся бумага, которая у меня есть сейчас - меньше этой кисточки :)
А, и ещё нужен маленький тазик из стоенника и мноооого туши :)
Для начала хотя бы недорогой
Reply
( ... )
Reply
Только вот ехать до него почти полтора часа
Reply
"Если" - это просто условие. Если огонь будет большой - забейте и бегите, если маленький - попытайтесь сбить подручным.
То есть можно, конечно, сослаться на старорусский и смысл будет ясен, но от предложения будет веять чужестранщиной:)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment