Кто знает, поЧему Феихтвангер в "Иудейской войне" перевел слово "Рим" на еврейском как "Гевура", а затем на арамейском как "Коха"? Гевура вроде каббалистиЧеский термин, и ниЧего общего с Римом не имеет.
«Roma» означает силу. Иосиф несколько раз произнес это слово: «Roma», - потом перевел на еврейский: «Гевура», - теперь оно звучало гораздо менее страшно; потом перевел на арамейский: «Коха», - и тогда оно потеряло всю свою грозность.
Comments 2
Reply
«Roma» означает силу. Иосиф несколько раз произнес это слово: «Roma», - потом перевел на еврейский: «Гевура», - теперь оно звучало гораздо менее страшно; потом перевел на арамейский: «Коха», - и тогда оно потеряло всю свою грозность.
Спасибо!
Reply
Leave a comment