Dubliners Carrickfergus - прекрасная ирландско-американская песня, понятная любому эмигранту

Nov 08, 2013 19:05

image Click to view



Для тех, кто не в ладах с ирландским английским, - очень хороший перевод Александра Карпова:

За синим морем, за океаном
Лежит земля любви моей...
В чужих просторах, в далёких странах
Не в силах был я забыть о ней.

Но в море нет ни моста, ни брода.
И крыльев нет - перелететь,
Чтоб, несмотря на все невзгоды,
Тебя увидеть... и умереть...

Минувших дней ( Read more... )

искусство, эмигранты, музыка

Leave a comment

Comments 5

Ирландия clickkey November 9 2013, 07:32:37 UTC
Хорошая песня.
А Ирландия хорошая страна.
Я был там несколько раза и очень ею люблю.
Если не в Польше так я бы хотел жить в Ирландии.

Reply

Re: Ирландия baltvilks November 9 2013, 08:03:05 UTC
В Ирландии я, к сожалению, не был. Но.... сейчас живу в стране, где ирландцев больше, чем в Ирландии. И даже когда-то их было тут большинство. Поэтому можно считать, что с народом и его культурой немного знаком. Хорошие люди, в массе своей...

Reply


Dubliners Carrickfergus - прекрасная ирландско-американская песн livejournal November 9 2013, 07:34:34 UTC
User clickkey referenced to your post from Dubliners Carrickfergus - прекрасная ирландско-американская песня, понятная любому эмигранту saying: [...] у в Dubliners Carrickfergus - прекрасная ирландско-американская песня, понятная любому эмигранту [...]

Reply


Dubliners Carrickfergus ext_2133465 November 12 2013, 17:52:54 UTC
Прекрасная песня !Прекрасные слова, если верить переводу!Прекрасный исполнитель! Спасибо!

Reply

Re: Dubliners Carrickfergus baltvilks November 12 2013, 21:51:10 UTC
Вам спасибо. Мне тоже очень нравятся и оригинал, и перевод Карпова.

Reply


Leave a comment

Up