Dubliners Carrickfergus - прекрасная ирландско-американская песня, понятная любому эмигранту

Nov 08, 2013 19:05

image Click to view



Для тех, кто не в ладах с ирландским английским, - очень хороший перевод Александра Карпова:

За синим морем, за океаном
Лежит земля любви моей...
В чужих просторах, в далёких странах
Не в силах был я забыть о ней.

Но в море нет ни моста, ни брода.
И крыльев нет - перелететь,
Чтоб, несмотря на все невзгоды,
Тебя увидеть... и умереть...

Минувших дней воспоминанья
Ещё мне дарят свой тихий свет,
Но все надежды, как и все страданья
Погребены под гнётом лет!..

И я один брожу, скитаясь,
Из края в край, от весны к весне!..
Пуста постель - трава сырая...
Земля чужая, ты добра ко мне...

Уже ушли в страну забвенья
Все те, кто не был мной позабыт,
Давно легли деревьев тени
На мрамор их могильных плит!

И вот я пью! И лишь вину я верен,
Как прежде я - сегодня пьян!
Мой путь окончен, мой срок отмерен...
Пора и мне вослед друзьям...

искусство, эмигранты, музыка

Previous post Next post
Up