(Untitled)

Nov 26, 2018 13:12

... сложная траектория у идей, но гностические течения безусловно присутствуют все время [в немецкой философии], систематически у Спинозы, а в обрывочном виде - у Беме и Экхарта, и все это дело развилось далее к панЕНтеизму Фихте и утонченному шеллингианству ( Read more... )

ереси, философия, реформация

Leave a comment

Comments 6

anonymous November 26 2018, 08:54:50 UTC
Johann Tetzel: "wenn die Münze im Kästlein klingt, die Seele in den Himmel springt".

Reply

balalajkin November 26 2018, 21:32:12 UTC
Ага, спасибо.

Reply


xb9 November 26 2018, 21:29:15 UTC
я не знаю немецкого совсем, но от родственников и друзей для которых идиш и немецкий родные я вынес что игры слов, многослойности и подтекстов там не не менее чем в других языках.
одно Schadenfreude, аналога которому нет ни в русском ни в английском например, стоит многого.

Reply

balalajkin November 26 2018, 21:42:06 UTC
У немцев с юмором однако какая-то странность. Не то чтобы его нет, а он какой-то сильно иной и слишком часто сортирный. Игра слов отыскивается скорее в поэзии, а не в шутках. Шутят немцы очень конкретно. Реформация что ли отбила охоту шутить утонченно.

Herr Doktor, Herr Doktor, ich hab jeden Morgen um 7 Uhr Stuhlgang!” - “Ja, das ist doch sehr gut!” - “Aber ich steh erst um halb acht auf!”

Reply

xb9 November 26 2018, 21:46:06 UTC
as I mentioned I don't know German at all. so the last part flew over my head :)

для оценки языка надо знать язык достаточно хорошо и быть в культуре.
именно поэтому я никогда не смотрю англоязычные фильмы и не читаю англоязчные книги в переводе.
даже когда перевод относительно неплох многие понятия просто не имеют аналогов и в преводе звучат или нелепо или вообще не имеют смысла.

Reply

balalajkin November 27 2018, 04:34:07 UTC
Доктор, доктор, я каждое утро какаю ровно в семь утра! - Ну и прекрасно! - Но я просыпаюсь получасом позже!

Английский же юмор я нежно люблю и предпочитаю всякому иному. Хотя конечно я толком не знаю даже уже и русского. Кажется, какая-то часть новейших смыслов пролетает мимо меня.

Reply


Leave a comment

Up