Кино

Jan 22, 2015 00:07

Пытаюсь учить латышский язык, сходила на три занятия. Очень непривычно. Последний раз я учила язык с нуля таким странным методом ещё в школе. В нашей школе - она была с углублённым изучением немецкого - считали, что на углублённое изучение немецкого у нас бесконечное количество времени. Собственно, так и было. Десять лет - примерно и есть ( Read more... )

про язык, чудесные занятия, люди, рига

Leave a comment

Comments 15

golovinism January 21 2015, 23:46:51 UTC
Я в Канаду приехала с почти нулевым английским. В школе был немецкий. А здесь англтйским начала пользоваться сразу, держа в руке маленький словарик, в котором большая часть слов была совершенно не нужна - марксизм-ленинизм, комсомол и всякое такое. Ходила с сыном гулять. Он бегал с ребятишками, а я "общалась" с их родителями. надо было узнать, например, как найти доктора и школу для Сашки. Сейчас просто не представляю, как я догадывалась, что они мне говорят. Они тоже пользовались моим словарём - он в обе стороны был. По сути я начала учить язык, как дети. И потом через пару месяцев я пошла на курсы. Правда, я худо-бедно могла прочитать слово по-английски. А ты читать можешь? Я не говорю понимать.

Reply

bakri January 22 2015, 09:37:52 UTC
Это круто, я с непонятными родителями детей и на известных языках не очень люблю общаться )

Ну как, тут латиница, читать просто. Вывески плюс минус понимаю. Короткие тексты - общий смысл по ключевым словам, не всегда. Длинные тексты - нет. На слух не понимаю вообще ничего.

Reply

golovinism January 22 2015, 11:20:31 UTC
Ничего крутого :) Мне необходимо было выяснить где тут что. А тем родителям тоже было интересно меня о чём-то спросить. У врача надо было как-то объясняться.
У меня в школе была замечательная учительница немецкого. Она нас учила понимать смысл в общем, без конкретного перевода каждого слова. Думаю, что мне это очень помогло .
А латышская грамматика, построение предложения на что похожи? И как относятся к тем, кто язык пока не знает, но старается учить и говорить? У нас-то здесь главное рот открыть, а тебя уж как-нибудь поймут :)

Reply

bakri January 22 2015, 13:14:22 UTC
В основном все или почти все говорят по-русски, в крайнем случае - по-английски. На одном из этих двух языков можно объясниться вроде в любой ситуации.

Порядок слов я пока не очень осознала. Вообще - славянский язык, много похожих корней, много заимствований.

Reply


xumala January 22 2015, 08:07:04 UTC
на самом деле кино. прочитала на одном дыхании)

Reply


sda January 22 2015, 19:10:35 UTC
Ты ведь ещё не писала про отношение к русским людям? Не кричат в спину "русская свинья!"? Или как вообще?

Reply

bakri January 22 2015, 20:14:26 UTC
Да нормально вообще. Ну как-то я ничего такого не видела.

Reply


martishka January 23 2015, 00:44:20 UTC
А по-испански "галина" - курица.. Не очень весело в испаноязычных странах им, наверное, приходится имя менять.

Reply

bakri January 24 2015, 22:35:48 UTC
На латыни тоже курица, я как раз думала, интересно, в каком языке осталось.

Reply

schanner January 28 2015, 05:29:10 UTC
В итальянском тоже осталось.
Прекрасный рассказ! Склоняемые по-всякому Алексейс и Геннадийс - это очень смешно, а почему Иван не Иванс?

Reply

bakri January 28 2015, 09:21:10 UTC
Ну как-то Алексей и Геннадий были с самого начала, и я к ним лучше примерила Алексейса и Геннадийса. А так-то, конечно, ещё Иванс, Гурзойс и Вагифс.

Reply


Leave a comment

Up