Трудности перевода

Feb 13, 2009 06:09

Вчера меня в двух словах попросили рассказать о своей деятельности. С ужасом поймала себя на месте, что не могу связать и двух слов, "бэкаю", "мэкаю" и непрерывно "экаю" :-) Возможно, это связано с тем, что вопрос был задан в самой примитивнейшей форме: "Уважаемая Бахорка, расскажите, чем вы занимаетесь?". Бахорке понадобился reset. Или restart. ( Read more... )

Leave a comment

Comments 8

mc_hp February 13 2009, 07:08:38 UTC
Надо просто держать себья в тонусе. ТО есть стараться говорить.

Reply

bahorka February 13 2009, 13:24:00 UTC
так я не молчу в реальной жизни :-) Подруга сказала, что этот ступор был вызван неверно заданым вопросом, то есть я как бы не виноватая. Но я все равно думаю, что нужно быть готовым и к таким моментам и всегда уметь грамотно отвечать даже на самый дурацкий вопрос.

Reply

mc_hp February 13 2009, 13:27:19 UTC
а я раньше всегда старался выступать публично.Это снимает многе барьеры мыслить начинаешь лушче.

Reply


se_re_ne February 13 2009, 08:50:47 UTC
эхххх, у меня то же самое (((

Reply

bahorka February 13 2009, 13:25:16 UTC
кстати, по-моему многие великие и известные люди: писатели, актеры - в толпе свой талант не раскрывали, только в своей "стезе", с пером и бумагой, или на сцене. Может мы непризнанные гении? :-)

Reply

se_re_ne February 13 2009, 16:44:39 UTC
на счет вас не знаю, но мне надо развивать коммуникативные навыки и бороться с застенчивостью :)

Reply

caramellla February 13 2009, 19:59:36 UTC
кто бы говорил про застенчивость и отсутствие коммуникативных навыков...
известный психолог ЖЖ :)

Reply


Leave a comment

Up