Niekalki spasyłak

Jan 10, 2009 17:31

Pierakłaŭ na rasiejskuju dla biełaruskaha mužčynskaha časopisa “Dobierman” svajo apaviadańnie 2005 hoda “Pahroza”. Darečy, heta maja pieršaja za ŭsio žyćcio publikacyja pa-rasiejsku.

http://www.doberman.by/#%7B%22id%22%3A%22Rasskaz%2FUgroza%2F%7CdefaultMenu%7CCategoryList%22%7D

Majo interviju tut.by

http://news.tut.by/culture/126007.html

Na sajcie ( Read more... )

тэкст, пераклады, інтэрвію

Leave a comment

Comments 14

_outtaspace_ January 10 2009, 22:11:28 UTC
інтервью файнае, але ж на форуме водгукі - поўны неадэкват

Reply

bacharevic January 10 2009, 23:24:23 UTC
Водгукі я не чытаю:) Але ўяўляю сабе, што там зараз робіцца.

Reply


molatau January 10 2009, 22:13:45 UTC
А ці быў сэнс перакладаць і публікавацца ў "Дабэрмане"? Нібыта ў замежным часопісе.

Reply

bacharevic January 10 2009, 23:35:57 UTC
У кожным нумары "Дабэрмана" пробнікі туалетнай вады "Вэрсачэ". На іх і купіўся)

А калі сур'ёзна, згодны: нібыта ў замежным. Проста даўно хацеў паглядзець, як мае тэксты выглядаюць па-расейску. Экспэрымэнт, так бы мовіць.
Ну і ўрэшце, "Дабэрман" - гэта ж ня "Нёман" і не "Советская Белоруссія".

Reply

juzny January 11 2009, 14:21:12 UTC
ай нажаль, не ў кожным)

Reply

bacharevic January 11 2009, 15:13:48 UTC
Спадзяюся, ніхто пра гэта не даведаецца, апрача нас)

Reply


sedimnakonari January 12 2009, 00:17:12 UTC
а па-беларуску "Абсалютны слых друкаваўся"?

Reply

bacharevic January 12 2009, 07:51:28 UTC
ПАкуль што не.
Па-нямецку, па-славенску і вось, па-украінску...

Reply

shupa January 12 2009, 19:58:06 UTC
Ха. Друкаваўся. Разам з польскім перакладам :)

Reply

bacharevic January 12 2009, 20:17:21 UTC
А, так! У польскай кніжцы. Забыўся, дзякуй)
Нешта шмат выходзіць. На чатыры мовы перакладзенае.

Reply


Leave a comment

Up