Протесты в Сиэтле 1 мая 2012 г. - 1

May 01, 2012 12:00


Поздравляю всех друзей с Первым мая!

Сиэтловцы отпраздновали американский праздник Первомай, впервые возродив подзабытую традицию уличных боёв, бунтов и беспорядков, начатых в Чикаго 1 мая 1886 года:  http://ru.wikipedia.org/wiki/Первое_мая_(праздник)

Первомай в современном виде возник в конце XIX века в рабочем движении, выдвинувшем в качестве одного из основных требований введение восьмичасового рабочего дня. 1 мая 1886 года социалистические, коммунистические и анархические организации США и Канады устроили ряд митингов и демонстраций. При разгоне такой демонстрации в Чикаго 4 мая погибло шесть демонстрантов. В ходе последовавших за этим массовых выступлений протеста против жестоких действий полиции в результате взрыва бомбы последовавшей перестрелке было убито восемь полицейских и минимум четверо рабочих (по некоторым данным, до пятидесяти убитых и раненых), несколько десятков человек получили ранения. По обвинению в организации взрыва четверо рабочих-анархистов были приговорены к повешению (впоследствии было доказано, что обвинение было ложным). Именно в память о казнённых Парижский конгресс II Интернационала (июль 1889) объявил 1 мая Днём солидарности рабочих всего мира и предложил ежегодно отмечать его демонстрациями с социальными требованиями.

Ещё про тот бунт: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бунт_на_Хеймаркет

Я проспал всё событие, как это часто случается, потому что спал после ночной смены. В 23:32 накануне в университетском районе я видел своего рода начало бунта, на этот раз безсмысленного: несколько молодых парней кидали оранжевые пластмассовые дорожные конуса-указатели друг в друга после короткой стычки. Всё произошло быстро, менее чем за минуту. Я уже снял телефонную трубку, чтобы позвонить по 911, но они быстро разошлись и разъехались, увидев подъезжающую машину местного охранника. Сегодня знакомые американцы рассказали мне о протестах и погромах в Сиэтле.



Российские СМИ отреагировали быстро:

«Протестующие в Сиэтле разгромили магазины»: http://lenta.ru/news/2012/05/02/owsprotesters

Участники акции протеста в Сиэтле 1 мая устроили беспорядки в районе, где располагаются магазины (...) речь идет об акции участников движения "Захвати Уолл-стрит". Они разбивали витрины магазинов и раскрашивали автомобили.

Мэр города Майк Макгинн (Mike McGinn) в связи с происходящим подписал специальное распоряжение, дававшее полиции право изымать предметы, которые могли использоваться для повреждения собственности (молотки, палки и тому подобное). Были арестованы по меньшей мере восемь человек.

«Первомай в Сиэтле завершился беспорядками»: http://www.inright.ru/news/headlines/20120502/id_9031

Американцы называют Первомай и его вчерашнее погромное проведение May Day - «Майский день», но такая же фраза Mayday является международным сигналом бедствия: http://en.wikipedia.org/wiki/Mayday.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Mayday_(сигнал_бедствия)

Mayday (произносится «мэйдэй», «мэдэ») - международный сигнал бедствия в радиотелефонной (голосовой) связи, аналогичный сигналу SOS в радиотелеграфной связи (с использованием азбуки Морзе). Он используется в ситуациях, которые представляют непосредственную угрозу для жизни людей, например, терпящими бедствие морскими и воздушными судами. Сигнал передаётся три раза подряд: «Mayday, Mayday, Mayday» для исключения возможности перепутать его с какой-нибудь похоже звучащей фразой, а также для того, чтобы легче было отличить сам сигнал бедствия от сообщения о сигнале бедствия.

«May day» дословно переводится с английского как «Майский день». Фраза представляет собой приблизительную английскую транскрипцию французского m'aidez - сокращённый вариант фразы venez m'aider («придите мне на помощь», «помогите мне»). В стандартном французском ни m'aidez, ни m'aider не используются как призыв о помощи. В случае опасности французы восклицают «À l’aide!» или «Au secours!».

Mayday был придуман в 1923 году Фредериком Стэнли Мокфордом, старшим радистом аэропорта Кройдон в Лондоне.

Такое вот семантическое совпадение. В холливудских фильмах о войне эта фраза иногда мелькает. Например, в фильме «Мы были солдатами» (We Were Soldiers) (http://ru.wikipedia.org/wiki/Мы_были_солдатами), когда по сюжету вьетнамцы опрокинули американцев.

Поскольку меня там на месте не было, размещаю снятое другими из интернета: http://seattletimes.nwsource.com/html/photogalleries/2018116233/1.html


 


Заголовок в газете справа: «Революция». Видна конструкция монорельса, построенного для Всемирной выставки в Сиэтле 1962 года, пятидесятилетие чего в этом году отмечается (см. мои недавние материалы здесь и здесь).


 



 



 


Лозунг на красном: «Рабочие, соединяйтесь». Справа на картоне: «Равенство».


 



 



 



 



 



 


Кстати, первый бунт сиэтловцев в том же 1886 году был против китайцев: http://en.wikipedia.org/wiki/Seattle_riot_of_1886

протесты, Сиэтл, 1 мая, «Майский день»

Previous post Next post
Up