"Он стал подниматься по лестнице, прижавшись к ней губами"
"Джейк встал на колени, стягивая с нее джинсы и открыл ей восхитительный вид на залив..."
"Слезы струились у нее по щекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица… "
"Ах эта его загорелая кожа! А это тело в гладком панцире бицепсов, трицепсов и других мужских мышц!.."
"Чейз
(
Read more... )
Comments 1
кстати: часть из них действительно небрежный перевод: (Сердце ее сжалось, выходя в прихожую)
но есть такие где просто проглядывает оригинал и он может быть действительно таким по английски. вполне возможно что некоторые фразы и по английски уродские, но вывод таков - перевести это нормально на русский очень сложно.
Reply
Leave a comment