Музыкально-эпистолярное, в маленькой октаве, но по три

Apr 13, 2011 10:41

Для Жени и Ани Б.

В воскресенье я была на дне рождения у своего друга Жени. Помимо того, что он хороший человек, Женя ещё и прекрасный музыкант. Вчера он прислал всем гостям е-мэйл: мол, спасибо большое, что пришли; эпистолярный жанр не позволяет мне «передать всех оттенков эмоций», поэтому подойдите лучше к роялю и сыграйте до-диез большой октавы - это лучше выразит глубину моих чувств. То есть к роялю Женя на самом деле подходить не просил - подразумевалось, наверное, что у некоторых этот ля-мажор или как его там прозвучит сам, в голове. Но особо музыкально одарённым придётся, всё же, подползти к киборду.

Ну, я подползла. Нашла там клавиши двух типов: чёрные и белые. Эй, говорю, кто тут ре-минор, отзовись. Затаились и ни гу-гу. Come on, говорю, фа-диезик, вылезай, подлый трус. Но клавиши молчали, как партизан на допросе. Ах, простите мне этот эпистолярный штамп - они молчали, как си-минор в большой октаве, что вчера давали по пять. Я целенаправленно потыкала в самые многообещающие клавиши - глубина чувств не получилась. Какие-то очень мелкие чувствишки повылезали, а я о Жене думаю лучше.

В очередной раз прокляв стадо слонов, которое танцевало буги-вуги в си-бимоле на моих ушах, я пошла к младшему сыну и предложила сыграть что-нибудь похожее на до-диез в какой-нибудь октаве побольше и пожирнее. Зря я, что-ли, за уроки музыки плачу? Поковыряв в носу, сынулик предложил повторить всё то же самое, но по-английски, потому как он ну ни слова не понял. Тут я сообразила, что музыке его учат на языке янки, а «до-диез» там называется совсем по-другому. И что мой английский, при всём его великолепии, на музыкальные термины не распространяется (как, впрочем, и мой русский).

Пришлось опять проклинать слонов и думать, что делать дальше. Оставался вариант «Рабинович напел». Позвонить бывшему мужу, с его абсолютным слухом, и предложить провыть мне в трубку до-диез, можно даже без октавы, хрен с ней, тем более, что я не услышу разницу и вообще плохо понимаю, зачем там октава, когда можно ведь и без неё обойтись. Но тут я подумала... ну вот представьте, звонит вам бывшая жена и вместо здрасти бухает в трубку: «Спой мне до-диез». Ну или другую какую-нибудь ноту. А вдруг он усомниться в моей адекватности как матери его детей? Нет, не могу я себе этого позволить - моя репутация адекватной матери не должна подвергаться сомнению из-за каких-то там подростковых слонов, которые не могли найти более благообразных ушей для своих плясок.

И тут меня осенило. А что если попросить кого-нибудь сделать фото клавиатуры и нафотошопить туда красных стрелочек? Мол, это ля, а это фа-бимоль, а тут вот, наоборот, до, но без сиропа октавы. Или вот может добрые друзья пришлют мне MP3 с длинным красивым до-диезом или другой какой-нотой, выражающей глубокие чувства Жени, на их усмотрение?

Но потом меня сомнение взяло. Большая октава - это кто у нас? Она по пять или по три? Не означает ли это, что надо жать больше, чем одну клавишу? Потому что если это, о ужас, правда, то лучше даже не начинать. Несколько клавиш сразу я не осилю. Даже по стрелочкам. Можно сына попросить, но вопрос адекватности меня, как матери, встанет ещё острее, чем после звонка его отцу, так что лучше не надо.

Есть ещё одна идея. Может, кто-то обладает как музыкальными способностями, так и эпистолярными, и просто станцует мне об архитектуре? Опишите до-диез, в большой октаве, своими словами. Сочинение такое. Заодно пару других нот опишите - ля-минор какой-нибудь там - интересно же.
Previous post Next post
Up