Сейчас на уроке мы читаем "Пиковый валет" Бориса Акунина.
Тут Акунин так написал...
Японцу выговаривать длинные русские слова было трудно, а буква "л" и вовсе не давалась, поэтому "Тюльпанов" у него превратился в "Тюри"...
Да, точно! Нам слишком сложно произносить букву "л"!
Еще "ш", "ж", "х", "ы"... Потому что у нас нет таких звуков в языке...
А "р
(
Read more... )
Comments 70
Reply
Я посмотрела ваш сайт. Вы исследователь Фандорина?
Reply
Кто ведет ваш курс - японский преподаватель или российский?
Reply
Reply
P.S.: Вместо "нет такого произношения" правильнее будет сказать "нет таких звуков в языке" ;)
Reply
>в японских слогах ら, り, る, れ и ろ согласная произносится как нечто среднее между русскими "р" и "л".
Да, я тоже так думаю.:)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Оооооо, как сложно его произносить! >_
Reply
Меня всегда удивляло, что японцы часто вместо "Р" говорят "Л"(например, だから произносят как "дакала"). Причём, как я понял, японские дети, когда ещё плохо говорят, вместо "C" произносят "Ч", так? У нас одна из проблемных букв детей - как раз "Р", которую они произносят как "Л"("коЛабль", "моЛе"). :D
Reply
Reply
Да, だから произносят как "дакала", а ロシア как "росиа".
りんご - "линго"
ルーブル - "ру-буру" ...
Новерное, как zooh сказал, произносится как среднее между "р" и "л". ^_^
Reply
Leave a comment