"русский" не равно "российский". а "литовский" не равно "страна Литва". русский здесь значит Русь, а не Россию. России в те времена не было, а было Московское царство/княжество или кто как называет. Потому как самоназвание Россия и русский в современном смысле придумал по политическим мотивам Петр 1-й.
жители руси называли свой язык "простой", а тем, что пользовались в официальных документах "руский"/"руський". К слову, было Руское воеводство в составе Речи Посполитой (центр - Львов), а на западе Украины до сих пор есть люди, которые себя идентифицирую "русынами", а язык "русынский". Термином русыни называли жителей бывшей Руси. Вроде на украинских землях - русынами/русью, на белоруских литвынами/литвой (т.е. теми, кто жил под Литвой)
Потому не вижу противоречий. Приводить Русь = Русский/Россия некоректно. Наоборот - то, что относится к России коректно называть "росийский".
Comments 2
Благодарю.
Reply
русский здесь значит Русь, а не Россию. России в те времена не было, а было Московское царство/княжество или кто как называет. Потому как самоназвание Россия и русский в современном смысле придумал по политическим мотивам Петр 1-й.
жители руси называли свой язык "простой", а тем, что пользовались в официальных документах "руский"/"руський".
К слову, было Руское воеводство в составе Речи Посполитой (центр - Львов), а на западе Украины до сих пор есть люди, которые себя идентифицирую "русынами", а язык "русынский". Термином русыни называли жителей бывшей Руси. Вроде на украинских землях - русынами/русью, на белоруских литвынами/литвой (т.е. теми, кто жил под Литвой)
Потому не вижу противоречий. Приводить Русь = Русский/Россия некоректно. Наоборот - то, что относится к России коректно называть "росийский".
Reply
Leave a comment