GUH! *drool* Now I want so badly to know what they're saying, lol! I hope someone does the translation soon, looks like Ryo is yelling at Dee a lot, as usual, both before and after they get it on! Dee really does stir Ryo up *grins*
Same here! I already tried out various Japanese to English translation systems online, but it's such a pain to look up all those different symbols, and then the translation doesn't even make sense! xD Oh well, at least it's "only" sex, so the most important parts don't need a translation, anyways... (But I'm missing Sanami Matoh's hilarious FAKE-slang, too!)
I started translating it. More general translations rather than what ends up in evaluations. I could send you what I have once I'm home. I'm still hanging out in San Diego with an early morning flight home tomorrow.
Yes, that would be awesome! *-* Thanks in advance! I hope you have / had lots of fun in San Diego! :) By the way, I'll be gone to Iceland from the 3rd until the 23rd of August and I won't have a good internet connection there, so it would be wonderful if you could send me your translations before Sunday (of course, if you don't manage that, I don't mind if you send them to me later, either! I'm just happy you're translating it at all. After all, that must be a lot of work in your freetime! ^_^)
Wow, thanks for posting that! I shouldn't have clicked on it at work. *ulp, smacks self!* I quickly jumped off it. I can't even allow myself to look at this for a few days. Work is brutal right now. But now I have something to look forward to!
Haha, it's just too tempting, isn't it? :D Yes, you definitely have something to look forward to! You've already read Backstage Pass 2 some time ago, right? Because you need that knowledge to properly understand what's going on! ^_^
Backstage Pass 2 is about Ryo having some... urm... issues after taking some cough syrup - but of course Dee is there to help! xD (I'm not telling you more in case you haven't read it yet, I don't want to spoil your fun :D)
I've uploaded all three doujinshis on my fanpage though, so you can (re-)read them all if you like :)
Comments 17
Reply
Oh well, at least it's "only" sex, so the most important parts don't need a translation, anyways... (But I'm missing Sanami Matoh's hilarious FAKE-slang, too!)
Reply
Reply
Reply
Reply
I hope you have / had lots of fun in San Diego! :)
By the way, I'll be gone to Iceland from the 3rd until the 23rd of August and I won't have a good internet connection there, so it would be wonderful if you could send me your translations before Sunday (of course, if you don't manage that, I don't mind if you send them to me later, either! I'm just happy you're translating it at all. After all, that must be a lot of work in your freetime! ^_^)
Reply
You are AWESOME in case I haven't mentioned it lately! So excited to hear you're translating it!
Reply
Reply
Yes, you definitely have something to look forward to! You've already read Backstage Pass 2 some time ago, right? Because you need that knowledge to properly understand what's going on! ^_^
Reply
Reply
I've uploaded all three doujinshis on my fanpage though, so you can (re-)read them all if you like :)
Reply
Leave a comment