Да, да, мне уже написали и позвонили мои православные друзья. Не «френды». А друзья без всяких кавычек, хоть и разной степени близости
( Read more... )
Там текст можно понимать двояко, ибо Господь, господин и хозяин по-гречески одно слово кириос. А хозяева осла были учениками Христа, судя по всему. Так что возражений у них не возникло.
Текст этот, как и любой евангельский, и почти любой ветхозаветный, можно трактовать не двояко, а сколько угодно «яко». Только вот мои тексты предельно однозначны. Отцепитесь, пожалуйста, от моего осла, а то у вас (это, естественно, риторическая фигура, лично к Вам никакого отношения не имеющая) как-то так всегда получается, что трактовка не в мою пользу. Но, самое главное, даже не трактовка, плевать на трактовку. Действия уж очень мерзкие. А никто из верующих не причем. И никакие религии не причем. Это отдельно. Это святое.
В оригинале новозаветные тексты были написаны на языке койне («библейское койне»), который существенно отличается от современного греческого языка. (совр. греческий: άρχοντας - Господь, ιδιοκτήτης - хозяин). К сожалению, как это было на койне, не знаю, но, учитывая, что «библейское койне» содержало много ивритских слов, смею предположить, что было близко к: בעל (бааль) - хозяин; אדונאי (адонай) - Господь Это сложно перепутать.
У Вас удивительно личные отношения с Господом, уважаемый Александр Юрьевич. Я конечно же на Вашей стороне всецело. Пусть Господь возьмет моего осла и всё, что у меня есть, включая меня самого, но уважит Вашу частную собственность.
За сочувствие, соучастие и моральную поддержку, конечно же, огромное спасибо. Но всё-таки осмелюсь заметить, что в данном случае обращение моё не к Господу, личные отношения с которым я вполне способен выяснить самостоятельно, а к верующим господам, которые уже много тысячелетий никак не могут выяснить отношения между самими собой.
Да, Шендерович мастер на вопросы без ответа. Что такое, говорит, русское православие в настоящий момент, договоритесь между собой и объясните. Да если посадить вокруг одного стола хоть пару десятков случайно выбранных "православных" и заставить их обсуждать этот вопрос, они через десять минут передерутся. Столько разных смыслов вкладывается в это понятие, и большинство из них с чрезвычайно агрессивной подоплекой
( ... )
Comments 17
Там текст можно понимать двояко, ибо Господь, господин и хозяин по-гречески одно слово кириос. А хозяева осла были учениками Христа, судя по всему. Так что возражений у них не возникло.
Reply
Reply
Reply
Reply
Я конечно же на Вашей стороне всецело. Пусть Господь возьмет моего осла и всё, что у меня есть, включая меня самого, но уважит Вашу частную собственность.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment