На рисунке еще текст какой-то, можно его в цельном виде? Про Тейса я что-то слышал, в смысле, что он был-есть (1812-1860). Тейс как-то с Бюхнером связан?
Тейс связан с неким Грипенкерлом (Wolfgang Robert Griepenkerl, 4.05.1810, Hofwil bei Bern, - 16.101868, Braunschweig). Подпись на рисунке - цитата из второго акта драмы Грипенкерла "Робеспьер", изданной впервые в 1849 году. Увертюра Анри Литольфа, которую ранее упоминали, - к этой пьесе (как ныне выяснилось).
Текст на рисунке по-немецки: Du meinst ich sei auf meinem Zug so sicher wie der Kranich, mein armes Volk: und sieh, ich irre wie der Nachtfalter am hellen Tag und sehe keine Sonne.
Имеется французский перевод пьесы, с французским же предисловием, подписанным "Огюст (или Август) Дитрих". Кому орехов, граждане, подставляйте карманы )) Mon peuple, mon grand et vertueux peuple, vois ton prêtre, vois comme il souffre pour toi, mon peuple! Tu t'imagines que je me fais voie du vol assure de l'aigle, mon pauvre peuple, tandis que j'erre comme un papillon de nuit en plein jour et n'apereois pas le soleil. (Эта фраза звучит в монологе Максимильена, когда он должен решить судьбу Камила.)
Не только смысл, но и словоряд очень близкий к: Народ... о мой народ!.. Я твой, я принадлежу тебе, все мои помыслы с тобою... Возьми меня, вкуси, испей, тебе я приношу в жертву всего себя. Народ, великий народ! Блажен, кто родился в твоих недрах, еще блаженнее тот, кто умирает за твое счастье! (Р.Роллан, "Робеспьер")
Спасибо. Рисунок Тейса на что-то очень похож, не могу лишь вот понять, на что именно ).
( ... )
Reply
Про Тейса я что-то слышал, в смысле, что он был-есть (1812-1860).
Тейс как-то с Бюхнером связан?
Reply
Текст на рисунке по-немецки:
Du meinst ich sei auf meinem
Zug so sicher wie der Kranich,
mein armes Volk: und sieh, ich
irre wie der Nachtfalter am hellen
Tag und sehe keine Sonne.
Reply
Mon peuple, mon grand et vertueux peuple, vois ton prêtre, vois comme il souffre pour toi, mon peuple! Tu t'imagines que je me fais voie du vol assure de l'aigle, mon pauvre peuple, tandis que j'erre comme un papillon de nuit en plein jour et n'apereois pas le soleil.
(Эта фраза звучит в монологе Максимильена, когда он должен решить судьбу Камила.)
Reply
Reply
Народ... о мой народ!.. Я твой, я принадлежу тебе, все мои помыслы с тобою... Возьми меня, вкуси, испей, тебе я приношу в жертву всего себя. Народ, великий народ! Блажен, кто родился в твоих недрах, еще блаженнее тот, кто умирает за твое счастье! (Р.Роллан, "Робеспьер")
Спасибо. Рисунок Тейса на что-то очень похож, не могу лишь вот понять, на что именно ).
Reply
Гражданин Директор театра, а можете сказать, этот рисунок привязан к какому-то исполнителю роли?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment