НА полу в столовке валялась стопка календарей на следующий год. Должно быть, для верующих, потому что нам, институтским, всё дают отдельно. Тем не менее, я взял один. Изучение его за стаканчиком кофе имело своим результатом небольшое моральное и психологическое потрясение: в календаре религии красовались две новые "красные" даты - Рождество
(
Read more... )
Comments 17
...попытался узнать с помощью корейской википедии про Первопастыря (чтобы разобраться наконец с Учением), но ничеготам нету, н по посмертному имени, ни по титулам.
Неважно работает отдел PR организации, раз не забацал статейку в Вики... :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Можно фото привезти - книга на подстилочке, какие-нибудь курительные свечечки, пузырёк для возлияния и т.п. :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Всегда кернинговые пары то ли битые, то ли так принято.
(Кернинговые пары - расстояние между буквами. 22 и 23 и 24. 23 и 24 битые в штифте.
Вот буклеты рекламные, изданные в Корее читать невозможно.
Reply
Я, когда пишу по-русски в корейском окружении, выбираю шрифт дважды. Сначала активизирую весь текст, выставляю Time New Roman, затем повторяю процедуру и выставляю корейский шрифт... Тогда у меня там, где он есть, нормальный русский шрифт и нормальный корейский. :)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment