(Untitled)

Dec 06, 2006 00:17

Mais tes lèvres ont fait de moi un éclat... de toi!*
Теперь я знаю, что значат эти слова...

*Но твои губы превратили меня в осколок... тебя!

цитата, сопли

Leave a comment

Comments 17

catherinedesade December 6 2006, 03:26:43 UTC
ты уверен?

Reply

atch_ramirez December 6 2006, 10:09:35 UTC
Да.
;)

Reply


the_nasty_girl December 6 2006, 04:00:46 UTC
красиво звучит, но как-то печально:)

Reply

atch_ramirez December 6 2006, 10:09:54 UTC
Вовсе нет ;))) .

Reply


zjum December 6 2006, 08:24:20 UTC
прямо в точку

Reply

atch_ramirez December 6 2006, 10:16:49 UTC
Почему? ))

Reply

zjum December 6 2006, 22:13:22 UTC
был случай, в котором есть только эти слова (не знал их до сих пор).
но всё изменилось. хочу опять

Reply

atch_ramirez December 6 2006, 22:35:36 UTC
Это просто строчка из песни Милен Фармер...
Я раньше понимал, что, да, красивая строка...
Но только сейчас понял это, прочувствовал на себе.
Все еще будет ;) .

Reply


(The comment has been removed)

atch_ramirez December 6 2006, 10:15:54 UTC
Да ))) .

Reply


(The comment has been removed)

atch_ramirez December 6 2006, 21:56:06 UTC
Точно, из Et pourtant ;) .

Reply


Leave a comment

Up