Невероятные приключения Л. и В. на конце света. Глава 9 продолжение.

Apr 08, 2016 15:46

все вымышлено. начало и продолжение тут.

Глава 9, в которой Валдас приходит в бешенство и ведет себя неподобающе интеллигенту, Лика визжит и изобретает тактику, а полковник Круш намекает. Продолжение.


Через площадь к их террасе, распугивая голубей уверенной походкой, направлялся представительный мужчина в строгом темном костюме. На вид ему было лет за шестьдесят, - смуглый от загара, почти седой, с аккуратно подстриженными густыми усами, твердым взором, и перебитым носом, он плохо вписывался своим несколько свирепым и мрачноватым видом в атмосферу этого прелестного солнечного утра. Офицер окинул парочку цепким взглядом, а затем поприветствовал Лику с неожиданной галантностью:


  • Dona Angélica? Bom dia. - он любезно склонился над ней, пожимая протянутую ему руку. От Валдаса не ускользнуло, что Карлуш на полпути к ним невольно успел с видом знатока оценить фигуру его спутницы, при этом взгляд его потеплел. “Старый пройдоха!” - тут же преисполнился сопернической неприязни Валдас.

  • Coronel Carlos Cruz, Serviço Estatal de Proteção de Patrimônio Nacional (Полковник Карлуш Круш, Государственная Служба охраны национального достояния. (порт.)). - гораздо более сухо отрекомендовался инженеру офицер под рукопожатие. - Дона Анжелика, Вы не откажетесь поспособствовать нам в переводе? - вновь учтиво обратился он к Лике, задержав взгляд на ее декольте.

  • Да, разумеется. - кокетливо улыбнулась женщина, поправив прическу.

“Вот, значит, как.” - продолжал злиться про себя обычно хладнокровный литовец. - “Ну, погоди у меня, усатый таракан! Я тебе покажу, как к чужим женщинам клеиться!” - Валдас незаметно для самого себя перевел Лику, которую знал всего пару дней, в разряд “своей женщины”. Мысль о том, что лучшая защита - нападение, придала ему еще больше решимости.





  • Полковник Круш, потрудитесь предоставить объяснения и - настаиваю - официальные извинения - относительно всех тех противоправных действий, которые Вы во главе с вашей шайкой, то есть, службой, позволили себе в отношении моей персоны. На каком основании Вы преследуете меня, законопослушного гражданина Европейского Сообщества? Я буду жаловаться в ЮНЕСКО, дойду до верховного трибунала, но Вы за это все ответите по полной строгости закона, обещаю Вам! Какое Вам дело до моей диссертации, почему Вы втянули в дело Лику?

Лика, не ожидавшая такого натиска со стороны безобидного ботаника-инженера, растерянно захлопала глазами, забыв, что ее роль была переводить диалог. Впрочем, слова ”трибунал” и ЮНЕСКО полковник понял еще до того, как Лика перевела весь горячий пассаж Валдаса; упоминание же про диссертацию полковник воспринял очень внимательно, правильно оценив провал своей операции по стиранию информации о работе Валдаса.


  • Сеньор инженер, я не собираюсь давать Вам никаких объяснений. Со стороны службы я уполномочен сделать Вам предложение, которое настоятельно рекомендую принять.

  • Вы покушались на мою жизнь и здоровье!

  • Сеньор инженер, если бы наша служба действительно покушалась на Вашу жизнь и здоровье, то Вы не сидели бы сейчас на террасе в Томаре в обществе прекрасной дамы. - Лика едва заметно покраснела и перевела последние слова с легким смущением. Как и многие женщины на ее месте, она не могла устоять перед галантностью седого полковника.

  • Тогда не понимаю, - почему Вы меня вначале преследуете, а теперь договорились о встрече?

  • О встрече договорилась Ваша умная спутница. Отдаю ей должное в изобретательности - ей удалось найти аргументы, чтобы убедить меня в необходимости открытого разговора. Если бы она не смогла найти правильный подход к сложившейся ситуации, то дело приняло бы совершенно другой оборот.

  • Так что же Вам от меня нужно?

  • Вы должны покинуть страну в течение 48 часов и прекратить любые контакты с гражданами Португалии. - он многозначительно посмотрел на переводчицу.

  • С какой стати? По какому праву?! - вспылил Валдас.

  • Для Вашего же собственного благополучия и спокойствия Ваших близких.

  • Это-шантаж! Сначала накачали меня черт знает чем, теперь угрожаете!

  • Примите это как дружеский совет, господин инженер. Настоятельно рекомендую Вам первым же рейсом покинуть Португалию.

  • Ну, может, Вы хотя бы объясните, что я такого натворил?

  • Ваша работа представляет угрозу национальному достоянию - это все, чем я располагаю. - Карлуш был скуп на объяснения.

Валдас замолчал, что-то обдумывая. Его руки механически выковыривали застывший воск от свечей, неизвестно когда заливший поверхность грубо обструганного стола. Он сосредоточенно смотрел на свои руки и, казалось, для Валдаса сейчас не существовало ничего более важного, чтобы навести порядок на столе.


  • Ну вот что, господин хороший! - Валдас решительно хлопнул ладонями по столу, начав свое отчаянное наступление после паузы. - Лика, ты переведи ему. Что за бодяга? Предоставьте официальные обвинения, обоснованные по форме закона, иначе я не двинусь с места! Уверен, что ни хрена у вас на меня не имеется, ибо иметься не может! Я чист перед законом!

Лика удивленно посмотрела на интеллигента, который, для придания веса своим словам, не слишком умело перешел на жаргон.



  • Валдас, ты где такой уркоганщины набрался? Вот это номер! - полушепотом обратилась Лика к Валдасу, а полковнику перевела:

  • Сеньор Карлуш, Валдас возмущен Вашими незаконными действиями и ожидает разъяснений. В противном случае он отказывается рассмотреть Ваши настойчивые рекомендации.

  • Даю слово полковника, что как только Валдас покинет зону моей ответственности и прекратит свою научную работу, точнее, ту ее часть, касающуюся Португальского национального архитектурного наследия, его безопасности не будет ничего угрожать.

  • Твою мать!.. - начал было взбешенный Валдас, но Лика, видя, что инженер уже перешел грань и сейчас полезет в драку, взяла инициативу на себя. Успокаивающе положив ладонь на плечо литовцу, сладким голоском она обратилась к полковнику:

  • Дорогой господин полковник, Вы очень расстроили моего знакомого, - Лика заглянула офицеру в глаза, - я постараюсь убедить его, чтобы он успокоился, но не могли бы Вы хотя бы немного объяснить, что же все-таки произошло? Я не прошу господина полковника выдавать государственные тайны, которых Вы, несомненно, знаете немало, - значительно улыбаясь, Лика понизила голос и немного сузила веки, усыпляя при этом бдительность офицера раскачивающимися в такт движениям ее головы крупными серьгами, наподобие маятника гипнотизера. - но... даже самый незначительный минимум информации весьма помог бы делу, господин полковник. Зачем Ваша служба переписывалась с Валдасом от имени Педру Нунеша и вводила его в заблуждение?



Карлуш перевел внимание с багрового Валдаса на хорошенькую женщину, и в упор смотрел на Лику. Тщательно взвешивая слова, он ответил:



  • Дона Анжелика, исключительно отдавая дань Вашей дипломатичности, и, не скрою, - Вашему личному обаянию, я скажу. Мы достаточно давно контролировали переписку Валдаса, чтобы достоверно узнать, какой информацией он обладает.

  • И узнали, что Валдас раскопал забытые технологии тамплиеров? Мне посчастливилось послушать краткое изложение его исследовний и я уверена, что те же технологии используются и сейчас. Была ли возможность у господина полковника ознакомиться с работами сеньора инженера?

  • Нет, конечно, уважаемая дона Анжелика, наша задача - охранять наследие нации, а не заниматься исследованиями.

  • Жаль, очень жаль, сеньор Круш. Мне выводы Валдаса видятся безусловно заслуживающими Вашего внимания. Кроме того, мне удалось лично увидеть технологии тамплиеров в действии, не далее как прошлой ночью.

Лика импровизировала на ходу. Похоже, Карлуш заглотил наживку. Глаза офицера заблестели, в остальном же военная выучка не выдавала его повышенного интереса к новой информации. Или к приятной даме. Впрочем, одно другому не мешает...



  • Вы, вероятно, очень чувствительны, и рассказы Валдаса произвели на Вас неизгладимое впечатление. Вальпургиева ночь, полнолуние… - бросил неодобрительный взгляд на Валдаса Карлуш .

  • О как! А я и не знала, что прошлая ночь была Вальпургиевой. Тогда все становится понятным. Представляете, вчера ночью мы попали на настоящий шабаш, или мистерию тамплиеров - как хотите, так и назовите! - часто хлопая густо накрашенными ресницами, возбужденно защебетала Лика - Представляете, я сама видела, как от каких-то ужасных звуков вот этот вот монастырь на горе ходил ходуном, а потом начало твориться такое, что только в страшном сне и привидится!

  • Гм. Дона Анжелика, Вы, верно, приняли сон за реальность, - такое случается на фоне стрессов и волнительных ситуаций, что Вы вчера пережили из-за этого эээ… - он опять бросил неодобрительный взгляд на пытающегося понять, о чем они разговаривают, Валдаса. Так и не подобрав эпитета, полковник продолжил: - Что же именно Вам приснилось?

  • Не приснилось, сеньор Круш, это было наяву - Лика показала на царапины на руках и, замявшись, все-таки постеснялась продемонстрировать синяки на лодыжках. Вместо этого она схватила руку мало чего понимающего Валдаса и стала крутить ее, демонстрируя свежие ссадины.

  • О чем вы говорите? При чем здесь руки? - взволнованно спросил Валдас.

  • Потом, потом, я все объясню и переведу. - успокоила его Лика.

  • Валдас додумался до того, что соборы генерируют энергию при помощи звука. - интуитивно поняв, что в данной ситуации самая лучшая стратегия - это “напролом”, чистосердечно продолжила Лика, обращаясь к Карлушу. - Вчера ночью мы забрались в этот самый монастырь - она кивком головы указала на старинные стены, возвышавшиеся над городом -  и случайно увидели, как восемь тамплиеров так раскрутили низкий резонирующий звук, что громадина собора буквально содрогалась.

  • Дона Анжелика, протяжные низкие трубные звуки временами слышат по всему миру. В этом нет ничего необычного. Вот совсем недавно на новостном портале наткнулся на ролик с родины Валдаса - города Киев. В ролике над городом разносились загадочные леденящие кровь звуки, которым ученые не смогли дать объяснения. Уверяю, никаких тамплиеров в Киеве никогда не было и нет. Так что Вы столкнулись с распространенным, хотя и несколько необычным феноменом.

  • О, сеньор, все бы так, но в центре залы стояла армилярная сфера, в которую ударил луч от вулкана (Валдас мне все объяснил, как это работает) и посередине шаролы из облака и молний, подобно греческому Зевсу из мифов, появился огромный осьминог. И да, кстати, Валдас из города Вильнюс, а не из Киева. - выдохнула женщина, даже не пытаясь критически осмыслить сказанное и не давая себе труд представить, какое впечатление мог произвести ее фантасмагорический речитатив на стороннего слушателя. Ва-банк, так ва-банк, черт возьми. Или пан, или...

  • Милая, милая, дона Анжелика, вы меня весьма развеселили, давно так не хохотал. Вильнюс, Киев - какая разница, отношения это к нашему делу не имеет. Армилярные сферы в Португалии Вы можете видеть повсюду - от государственного флага и герба вплоть до украшений на соборе в Томаре, так что Вам показалось. События прошлых дней сильно повлияли на Вас, и в лунном свете Вам почудились тамплиеры и чудовища. - глаза Карлуша оставались блестящими и проницательными, пока он старался как можно натуральнее изобразить веселье, что не ускользнуло от внимания Лики. Как бы успокоившись, Карлуш словно в шутку добавил: - Впрочем, Вы обратились по адресу, я восприму Вашу информацию как сигнал о безобразиях, которые творятся по ночам в охраняемом ЮНЕСКО объекте и передам сигнал своим коллегам разобраться во всем немедленно.




В иной ситуации Лика могла бы обидеться или рассердиться на мужчину, который посмел открыто высмеивать ее слова, тем более, что она говорила чистую правду; но сейчас ей было не до мелочных обид, хотя тон все же выдавал легкое изменение ее настроения. Женщина присела на краешек стула рядом с Крушем, откинув назад упавшую на малиновое декольте прядь шелковистых волос, доверительно склонилась к нему, и деликатно взяла его под локоть:


  • Хорошо, полковник, пусть мои слова - это ничего не стоящие дамские фантазии. Но есть два факта: Валдас знал про технологию использования звука в храмах еще до того, как мы увидели их в действии собственными глазами; Ваша служба преследует Валдаса именно за эти его догадки про использование звука. Вы не удивились моему рассказу, не сочли меня сумасшедшей. Это может означать только одно - как и зачем работать со звуком Вам хорошо известно. Я знаю, что Вы знаете, что он знает! - крещендо завершила свое крамольное правдорубство Лика.

  • Минья сеньора! - офицер довольно резко перебил ее, потеряв остатки самообладания и напускного веселья, и высвободил, впрочем, без особого энтузиазма, свой локоть. - Я никому не позволю лезть в дела государственной важности. Я дослужился до седин, служил верой и правдой Родине при Салазаре, которого считают диктатором, служу и сейчас, не запятнав чести своего мундира. Я дорожу тем, что мы, португальцы называем valor sentimental. Вы были со мной откровенны. Отплачу и я той же монетой. Не советую вам ввязываться в заведомо проигрышную схватку с руководством  е д и н с т в е н н о й  в Европе страны, на гербе и флаге которой до сих пор… - Карлуш сделал многозначительную паузу, и пристально посмотрел Лике в глаза, - до сих пор используются изображения древних символов, на протяжении столетий являвшихся оберегом нации, которую никто и никогда не смог завоевать.  В последний раз предупреждаю Вас и Вашего друга: пусть он уедет и никогда больше не возвращается в Португалию. И Вам настоятельный совет - забудьте все то, что видели и узнали, и никому больше не рассказывайте, а с Валдасом прекратите всякое общение. У Вас осталось 47 часов 40 минут. - закончил полковник, взглянув на часы и, не попрощавшись, встал и прошел мимо воркующих голубей, тщетно дожидавшихся своей порции крошек со стола, завернул за угол и окончательно скрылся из виду.




Лика поймала себя на парадоксальном ощущении, что с этим седым ревнителем древних тайн ей еще предстоит встретиться. Еще более странным ей показалось, что она не испытывает особого протеста против такого разворота событий...

проба пера

Previous post Next post
Up