ДВА ПИСЬМА
Первое письмо, написанное Элиэзером Вартманом, впервые появилось в качестве редакционной статьи летом 1969 г. в газете "The Times of Israel", которой давно уж нет. Некоторые фразы не совсем точно вписываются в сегодняшнюю ситуацию, но суть письма и его страстность бьют в цель точно так же, как и 40 лет назад.
Письмо адресовано всем сомневающимся в том, кому на самом деле принадлежит Иерусалим.
Я не существо с другой планеты, как вам, возможно, кажется. Я иерусалимец, такой же человек из плоти и крови, как и вы. Я гражданин моего города, неотъемлемая часть моего народа.
Мне хочется сказать вам кое-что, чтобы облегчить душу. Поскольку я не дипломат, мне нет нужды выбирать слова. Я не стремлюсь доставить вам удовольствие или даже убедить вас.
Я вам ничего не должен. Вы не строили этот город, не жили в нем; вы не защищали его, когда они пришли, чтобы его разрушить. И мы будем прокляты, если позволим вам отобрать его у нас.
Иерусалим был раньше, чем появился на свет Нью-Йорк.
Когда Берлин, Москва, Лондон или Париж были гнилыми лесами и вонючими болотами, здесь была процветающая еврейская община. Она дала миру то, что вы, народы, неизменно отвергали с тех самых пор, как организовались - человеческий моральный кодекс. Здесь ходили пророки, чьи слова молнией прожигали сердца.
Здесь жил народ, который не хотел ничего, кроме того, чтобы его оставили в покое; он отбивал волны язычников, стремившихся его завоевать; захлебываясь в собственной крови, погибал в бою, предпочитая броситься в пламя своих горящих Храмов, чем сдаться; а когда он был в конце концов подавлен просто в силу численного превосходства врага - и был уведен в плен, люди этого народа поклялись, что прежде чем забудут они Иерусалим, язык у них присохнет к гортани, и отсохнет правая рука.
В течение двух наполненных болью и страданиями тысячелетий, пока мы были вашими незваными гостями, мы ежедневно молились о возвращении в этот город. Три раза в день мы просили Всевышнего: "Собери нас с четырех концов света, перенеси нас прямо в нашу землю, верни нас по милости Твоей в Иерусалим, Твой город, и живи в нем, как Ты обещал".
Каждый Судный день и Песах мы отчаянно взываем с надеждой, что следующий год застанет нас в Иерусалиме.
Ваши инквизиции, погромы, изгнания, гетто, в которые вы нас сгоняли, ваши насильственные крещения, ваши системы процентных норм, ваш благовоспитанный антисемитизм и, наконец, невыразимый ужас Холокоста (и еще хуже - ваше ужасающее безразличие к нему) - все это нас не сломило. Это могло бы высосать у вас остатки моральной силы, которой вы еще обладали, но нас это закалило в сталь.
Вы думаете, что вы можете сломить нас теперь, после всего, что мы прошли? Неужели вы действительно верите, что после Дахау и Освенцима мы испугаемся ваших угроз блокады и санкций?!
Мы побывали в аду, который вы создали, и вернулись оттуда. Что же еще можете вы добыть из своего арсенала, что могло бы нас испугать?
Я видел дважды, как этот город бомбили страны, которые называют себя цивилизованными. В 1948 г., пока вы взирали равнодушно, я видел как женщин и детей разрывало на куски, после того как мы удовлетворили вашу просьбу превратить этот город в интернациональный.
Это была смертоносная комбинация: британские офицеры, арабские стрелки и пушки американского производства. А потом дикое разграбление Старого города, злонамеренная резня, повальное разрушение всех синагог и религиозных школ; осквернение еврейских кладбищ; распродажа гнусным правительством надгробных камней для постройки курятников, армейских стоянок - и даже сортиров.
А вы ни разу не произнесли ни слова. Вы никогда даже не выдохнули ни единого протеста, когда иорданцы закрыли доступ к самому святому из наших святых мест, к Западной Стене, в нарушение всех обещаний, которые они дали после войны - войны, которую они затеяли, кстати, против решения, принятого в ООН.
Ни звука, ни бормотания не было слышно с вашей стороны, когда легионеры в остроконечных шлемах небрежно открывали огонь по нашим гражданам из-за этих стен.
Ваши сердца обливались кровью, когда Берлин оказался в осаде. Вы срочно послали свои самолеты "спасать храбрых берлинцев". Но вы не послали ни грамма еды, когда евреи голодали в осажденном Иерусалиме.
Вы метали громы и молнии по поводу стены, которую восточные немцы провели через центр немецкой столицы - но вы даже не пикнули по поводу другой стены, той, что прорезала сердце Иерусалима. А когда то же самое случилось снова 20 лет спустя, когда арабы снова начали дикую, ничем не спровоцированную бомбежку Святого города, хоть кто-то из вас сделал что-нибудь?
Единственный раз вы вдруг ожили, когда город был, наконец-то, воссоединен. Тут вы начали заламывать руки и произносить высокие слова о "справедливости" и о том, что нам следует по-христиански подставить вторую щеку. По правде - и глубоко внутри вы это сознаёте - вы бы предпочли, чтобы этот город был разрушен, чем чтобы в нем правили евреи.
Как бы дипломатично вы это ни выражали, многовековые предрассудки сочатся из каждого вашего слова. Если наше возвращение в этот город повязало вашу теологию узлами, очевидно, вам следовало бы пересмотреть свой Катехизис.
После всего, что мы пережили, мы не намерены пассивно приспосабливаться к извращенной идее, что нам предназначено вечно страдать от бездомности, пока мы не примем вашего спасителя.
Впервые после 70-го года н.э. во всем Иерусалиме существует полная свобода религии. Впервые с тех пор, как римляне подожгли наш Храм, все обладают равными правами. (Вы бы, правда, предпочли быть более равноправными, чем другие).
Мы ненавидим меч - но вы вынудили нас поднять его. Мы стремимся к миру - но мы не вернемся к миру 1948 года, как вам бы хотелось. Мы у себя дома. Это потрясающе звучит для народа, который вам бы хотелось видеть вечно бродяжничающим по лику планеты.
Но мы не уйдем.
Мы выполняем клятву, данную нашими предками: Иерусалим отстраивается.
"В будущем году", и в следующем после него, и следующем, и следующем, и следующем до конца времен - "в Иерусалимe!"
Второе письмо было отправлено сегодня для публикации в Waterbury Republican-AmericanDear Editor:
This Wednesday, May 12, is the 28th of Iyar on the Hebrew calendar and marks Yom Yerushalayim, the anniversary of the day in 1967 when the city of Jerusalem was reunited after nineteen years of division.
When Vice President Biden was a senator, he sponsored the Jerusalem Embassy Act of 1995, stating it was the policy of the United States that "Jerusalem should remain an undivided city" and "Jerusalem should be recognized as the capital of the State of Israel."
In 2007, when Secretary of State Hillary Clinton was a senator, she issued a position paper in which she asserted "Israel’s right to exist in safety as a Jewish state, with defensible borders and an undivided Jerusalem as its capital, must never be questioned."
In 2008, when President Barack Obama was a senator, he insisted "Jerusalem will remain the capital of Israel and it must remain undivided."
For the period from 1948 to 1967 when portions of Jerusalem were occupied by Jordan, Judaism's holiest places completely closed to Jews. Since then, as Israel's reunited capital, the holy sites in Jerusalem have been open to all, with the exception of Jews being barred from
praying on the Temple Mount, which the Israeli government has allowed the Muslim Waqf to administer.
On Yom Yerushalayim, we celebrate the way Jerusalem has prospered and been open to all as Israel's capital and call upon our country's leaders to adhere to the policies they so wisely advocated as senators and incorporated into law in the Jerusalem Embassy Act.
Sincerely,
Alan H. Stein
President, PRIMER-Connecticut
Promoting Responsibility in Middle East Reporting
www.primerct.org
452 Farmington Avenue
Waterbury, CT 06710
(203) 757-8292
a.stein@snet.net