Так, звісно. Польська, як і українська і білоруська має природнє походження, тому коріння древніх слів не втратила. Вам, мабуть, польська взагалі легко дається, бо часто там буваєте?
То что вы считаете заимствованием - разделение сакральной и профанной лексики. "Коло" - сакральный корень, он остался в русском слове Коловрат. От него пошли производные, но обычный круг назван другим словом. Проще говоря, это синонимичные корни. Как отсюда следует заимствование? Следует бедность языка, в котором есть лишь один, и богатство того, в котором есть оба. То что вы пишете про песню - всего лишь неудачный перевод какого-то совписа, вряд ли русского, скорее этими переводами промышляло украинское отделение совписов. Я бы перевёл "Вы минуйте горы, поля, леса" - вполне по-русски. "Обходите" для соколов, естественно, бред. И "Гей" на Эй, не менял бы, такой клич и в русском был, и вообще это дело транскрипции разговорного междометья. А так - скорее всего хохольский совпис перевел так, чтобы намеренно сделать убого и глупо.
Похідні пішли не від слова коловрат, а від слова коло. А самого слова нема. Корінь "коло" є, а слова нема. Це тільки один з прикладів, а їх є ще дуже багато. Слово "питати", н6априклад. Є - тільки у значенні "катувати", а всі інші походять від слова зі значення "питати". Є цілих 2 переклади цієї пісні на кацапську - і обидва зроблені кацапами - можете погуглити. Але тут річ не в цій пісні, а в слові "минати". Слово "гей" і зараз є в кацапській, але воно означає інше, тому й використовують "ей"
Comments 15
Reply
Reply
Reply
Reply
То что вы пишете про песню - всего лишь неудачный перевод какого-то совписа, вряд ли русского, скорее этими переводами промышляло украинское отделение совписов. Я бы перевёл "Вы минуйте горы, поля, леса" - вполне по-русски. "Обходите" для соколов, естественно, бред. И "Гей" на Эй, не менял бы, такой клич и в русском был, и вообще это дело транскрипции разговорного междометья. А так - скорее всего хохольский совпис перевел так, чтобы намеренно сделать убого и глупо.
Reply
Є цілих 2 переклади цієї пісні на кацапську - і обидва зроблені кацапами - можете погуглити.
Але тут річ не в цій пісні, а в слові "минати".
Слово "гей" і зараз є в кацапській, але воно означає інше, тому й використовують "ей"
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Leave a comment