Разрешите процитировать

Jul 12, 2016 12:40

Значит, ты четыре года учил тригонометрию, а? Ну так скажи что-нибудь на тригонометрийском.

Кен Кизи

Порою блажь великая

So you studied four years of trigonometry, eh? Okay, then, say something to me in Trigonom.

Ken Kesey

Sometimes a Great Notion

____________

Kesey took the title from the song “Goodnight, Irene”, popularized by Lead ( Read more... )

Кизи, Разрешите процитировать

Leave a comment

Comments 10

anna701208 July 12 2016, 09:42:25 UTC
>>>>> in Trigonom

очень изящно) и перевод хорош)

Reply

ariuslynx July 12 2016, 09:44:50 UTC
Напишу в резюме:

Language proficiency

Trigonom - fluent

:)

Reply

anna701208 July 12 2016, 09:46:44 UTC
точно! и это будет мощный плюс))

Reply

nadia_76 July 12 2016, 10:33:59 UTC
Ахаха, у меня после политеха он вообще фри!

Хохоталъ аки конъ! )))

Reply


supposedly_me July 12 2016, 13:27:42 UTC
а что, новый перевод появился? у нас его вроде бы переводили как "порою нестерпимо хочется"

Reply

ariuslynx July 12 2016, 13:57:58 UTC
Я читаю по-английски. Взяла то, что первое по поиску нашлось. :)

Reply

supposedly_me July 12 2016, 14:35:27 UTC
и правильно! перевод прямо скажем так себе
впрочем, я и оригинал не осилил:) очень тяжеловесный он какой-то

Reply

ariuslynx July 12 2016, 14:39:22 UTC
Мне стало интересно, почему Sometimes a Great Notion критики называют magnum opus. Пока что самое лучшее, что я нашла в романе, это старый анекдот про тригонометрийский язык. )))

Reply


Leave a comment

Up