May 03, 2011 13:54
It's been too long since I lived in France for any appreciable amount of time and my slang has apparently deserted me, so I'm throwing myself on the mercy of les Francophones on my flist. What would be a good expression of surprise/outrage comparable to "What the hell?" or "What the fuck?" in English.
Thanks in advance!
Ariel
Leave a comment
Comments 4
tu m'as fait peur, moudit tabarnack ( surpise)
or
arrêter de me faire chier, moudit Tabarneck (anger)
hope that helped
Reply
Reply
Just finish your book Overdrive and really enjoyed it, that's why I am here checking your other works....
I was very surprised and delighted that you used French characters in your novel and as I am myself French, I can only appreciate your effort to get expressions and various situations and landmarks correct :-)
As for your post,
It depends if you wish to associate What the Hell to utter surprise then French people will say QUOI!!!! with loads of question-marks.
If you are looking for What the fuck...then the language is a bit more crude: Putain de merde and putain de bordel de merde.....
In France we tend to add curse words one after the other...
You can enjoy doing that and you will never go wrong!!
I am looking forward to read from you, keep up the excellent work!
Reply
Je suis toujours ravie de voir de Français parmi mes lecteurs et lectrices. Si vous regardez mes romans, vous verrez que presque la moitié ont un lien français, soit dans les lieux, soit dans les personnage. J'ai vécu en France, mais il y a vingt ans. J'ai l'impression d'avoir gardé mes capacités en général, mais même quand je vivais en France, j'utilisais très peu d'argot et je suis sûre qu'il a beaucoup changé depuis ce temps.
J'espère que vous trouverez d'autres romans ou contes qui vous intéresseront et que vous reviendrez m'en parler.
Reply
Leave a comment