учительница английского

Feb 01, 2023 18:29

Когда я была в школе, классе восьмом, я жутко проваливалась по всем заданиям английского, у меня были тройки. А потом я открыла для себя Король Лев. Мультик ( Read more... )

Leave a comment

Comments 43

lj_frank_bot February 1 2023, 09:30:57 UTC
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Лытдыбр, Образование.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Reply


cathy_scully February 1 2023, 10:02:22 UTC
В классе пятом или шестом я пыталась понять песни Modern Talking и Сандры с маленьким карманным англо-русским словарем. Тоже пошла к учителю с названиями песен - в клипах субтитром шли названия -я их переписывала)). Я тогда только начала изучать английский и перевести даже названия песен мне было тяжело. Никакого Интернета тогда и не было.

Reply

aridmoors February 1 2023, 10:06:45 UTC
Да, интернета тогда не было.

Reply


livejournal February 1 2023, 14:02:01 UTC

okcaha_ua February 1 2023, 14:08:03 UTC

Какойто непатриотичный пост. О китайском нужно писать.Си Дзи Пинь введи войска

Reply

yasha_druz February 2 2023, 15:00:23 UTC

тебе уже ввели по самые гланды рогуля, а сзади еще поляки введут. Укронацисты любят когда их имеют коллективно, потому как рабы.

Reply


philspector February 1 2023, 14:23:06 UTC
Советские учебники по английскому языку (конкретно - учебная программа для школ РСФСР, 1978-1984 гг.) были не просто "вымытыми". Они были просто чудовищными.
То есть, конечно, было вымыто всё нужное - а именно: отрывки из британской литературной класики, примеры более-менее живых диалогов etc.
Вместо этого имело место дикое нагромождение тяжеловесной грамматики, скорее необходимое студенту-филологу, чем обычному школьнику.

Reply

yasha_druz February 2 2023, 15:05:38 UTC

глупости, там было все нормально для среднего ученика, чтобы мог читать и переводить текст как говорится со словарем или набрав достаточный словарный запас без него. Единственное, что было очень плохо, это отсутствие языковой практики, аудирование далеко не во всех школах, а там где были кабинеты, то просто не работали и не использовались. Читать худ. литературу никто не запещал в качестве факультатива. Наша учительница например предлаагала читать газеты, выходила в СССР газета на анлийском Москау Ньюз, можно было даже подписку оформить.

Reply

oleg_ivanov_lj February 2 2023, 17:52:35 UTC

Наша учительница например предлаагала читать газеты

Это многие предлагали. Вот только вразумительно объяснить, как это сможет помочь в изучении языка, как вообще происходит освоение языка, редко умели. Потому толку особого чаще всего не было даже у тех, кто очень хотел язык освоить.

С появлением и-нета и гаджетов всё радикально изменилось. Сама надобность в преподавании языков отпала. Любой язык при наличии желания и старания изучается почти гарантированно и довольно быстро самостоятельно. Завидую нынешним молодым. Но у них другая проблема - как среди изобилия инфы отобрать полезное, как заинтересоваться нужным. И еще неизвестно, что хуже по итогу - прошлое или нынешнее. Главная задача и проблема в наши дни - научить человека учиться и думать. А в нынешнем изобильном потоке большинство молодежи обучается лишь быстро сменять колейдоскопы, не успевая ни понять, ни вдуматься, ни запомнить.

Reply

yasha_druz February 2 2023, 18:20:11 UTC
газета это был все таки нестандартный тест, не учебник для среднего ученика. они были рассчитаны на западную аудиторию. Лично я считаю без постоянного общения с носителем языка и погружения выучить невозможно. Когда в начале 90-х у нас транслировали CNN. MTV и прочие каналы без перевода я часами смотрел и слушал, сначала понимал отдельные слова, потом фразы, потом о чем идет речь. Но после, без постоянного общения навык слышать и понимать уходит. Хотя я любой текст переведу или пойму без проблем.

Reply


Leave a comment

Up