Кто-то может воспринимать слова как означающие, то есть, знаки, которые что-то означают. А кто-то считает это пустыми оболочками и на попытки понять сущностное содержание слова отвечает: Не придирайся к словам, они ничего не значат.
Каждому по вере дадено будет. Я верю, что в словах родного языка есть все необходимое знание, нужно только хотеть и
(
Read more... )
Comments 5
Reply
Reply
"Игра Го была известна в разных регионах под различными названиями. В древнем Китае её знали как «И», 弈 («Игра»), позже там закрепилось название «Вэйци» или «Вэйчи» - 圍棋 (дословно «Игра окружения (связывания)» или «Шахматы окружения»), в Корее - «Бадук» - 바둑 («Игра на сетке»), во Вьетнаме - «Ко-вай», 碁圍 (также «Игра окружения»), на Тибете - «Минг Манг» и «Джялпо», в Монголии - «Дёрвёлц». В дореволюционной России, куда игру привезли послы китайской дипломатический миссии, её называли «облавные шашки», что не совсем соответствует цели игры, поскольку соперники стремятся не захватить фишки противника, а огородить на доске максимальную территорию".
Как это верно все, однако - и про игру (божественная игра) и про ограждение (границы) - все очень психологично.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment