Re: Весёлые ребята с Великих озёр. Их газета № 1roberto2213August 2 2010, 03:28:42 UTC
В международном лексиконе МОРСКИХ команд это просто: "Port"-лево на борт!(или:лево руля!)."Starboard"-соотв-но:вправо... Стало быть,приведённые слова-как бы напоминание-разъяснение для "сухопутных".Хотя в контексте могли бы означать на местном морском слэнге и что-то "юморное".
Re: Весёлые ребята с Великих озёр. Их газета № 1myocean11August 2 2010, 15:25:15 UTC
"...Особенно хотелось бы знать, что означают заветные слова "Port Left, Starboard Right"
Одна из версий. В старые добрые времена экипажи набирали в портовых кабаках, тамошних " Скотланд Ярдах ". В день отхода на борту оказывался разноплемённый сброд весёлых ребят, который и проходил краткосрочный ликбез прямо на рабочем месте в открытом море. "Port Left, Starboard Right" - усиление приказа для разноязычных похмельных клиентов. Сено-солома, ать-два !
Вот и год прошёл, а история ни своей актуальности не потеряла, ни яснее не стала. Очень удобно - каждый может придерживаться той версии, что лично ему приятнее. Через пару недель должны продлевать содержание под стражей оставшихся экологов. Может быть, кого-то протащат "особым порядком". Марик, я надеюсь, ты за судом там следишь, что у них в расписании.
Я думаю, так и надо. Как на нарисованном лабиринте: закрашивая тупиковые ветки. Если идти методом "от приятного", то можно упустить другие пути.
За судом стараюсь следить каждый день, но часто забываю. Это может делать каждый, вот их расписание: http://www.mos-gorsud.ru/sudz/ferst_instance/first_ug_hearing/ Местонахождение парохода тоже стараюсь каждый день смотреть, но сегодня у меня почему-то не работает aprs.fi.
Содержание под стражей продлевают в Басманном суде, который ничего не публикует, только на журналистов надежда. Но не думаю, что, после того как разделались с главными "злодеями", остальных будут долго мурыжить. Странно, что до сих пор не перегнали.
Comments 31
Reply
Стало быть,приведённые слова-как бы напоминание-разъяснение для "сухопутных".Хотя в контексте могли бы означать на местном морском слэнге и что-то "юморное".
Reply
Reply
Одна из версий.
В старые добрые времена экипажи набирали в портовых кабаках, тамошних " Скотланд Ярдах ".
В день отхода на борту оказывался разноплемённый сброд весёлых ребят, который и проходил краткосрочный ликбез прямо на рабочем месте в открытом море.
"Port Left, Starboard Right" - усиление приказа для разноязычных похмельных клиентов.
Сено-солома, ать-два !
Reply
Reply
Reply
За судом стараюсь следить каждый день, но часто забываю. Это может делать каждый, вот их расписание: http://www.mos-gorsud.ru/sudz/ferst_instance/first_ug_hearing/
Местонахождение парохода тоже стараюсь каждый день смотреть, но сегодня у меня почему-то не работает aprs.fi.
Reply
Reply
Reply
Reply
2nd Officer - Henry Pambid
3rd Officer - Abee Nieto
Chief Engineer - Oleksandr Yareychuk
2nd Engineer - Loreto Zabala
3rd Engineer - Michael Abanes
Oiler - Leonico Aquiles
Bosun - Rey Arbon
Sailor AB - Wolfango Cabaquio
Sailor AB - Randy Santos
Sailor AB - Jancel Madera
Messman - Aldene Buena
Cadet - Robert Wagner
Reply
Reply
Leave a comment