Учим иностранные слова

Dec 08, 2008 16:09

Вдогонку предыдущей записи на тему о кол-ве слов, необходимых для понимания языка и общения на нем, я собрал еще немного информации из различных источников и собственного опыта и сделал несколько обобщений ( Read more... )

english, language, vocabulary, spanish, technology, computer, software

Leave a comment

Comments 32

kavnik February 4 2009, 15:26:39 UTC
Скажите, а как вы пользуетесь карточками? Какую программу используете, и в двух словах вашу технологию.

Reply

archaicos February 5 2009, 08:18:35 UTC
Помучавшись с другими сделал свою программу (гибкий поиск карточек по тэгам, статистике ошибок, частоте встречаемости в языке и пр., удобные поиск-замена текста в т.ч. для автопроставления части тэгов). Таймер никакой не использую, но помечаю дату и время последнего повторения (т.е. проверки знания) карточки. В остальном все почти как обычно - просмотреть карточки, повторить/проверить. Периодически гоняю слова. То старые выбираю, а то новые, то по категории/тематике, а то частоте, знакомости, кол-ву ошибок (>=50%, например). Никаких особых чудес помимо этого.

Reply

kavnik February 5 2009, 10:41:07 UTC
Круто.
А какое содержание у карточек?

Первая попавшаяся мне карточная технология предполагает составлять карточки только для корневых слов. Карточка должна содержать обобщенное представление, перевод, идиомы, и примеры использования; на обратоной стороне, если бумажная, выписываются формы слова(корень+суффикс) с переводом.
Обощенное представление должно объяснять все варианты переводов и идиомы, в идеале. Ну а с формами слова можно будет потом словообразование попинать.
Что думаете по этому поводу? с одной стороны карточек меньше, с другой понимание должно быть повыше.

Вашу программу можно как-нибудь посмотреть?

Reply

archaicos February 5 2009, 11:08:11 UTC
Слово (вместе с определенным артиклем если существительное (очень полезно с языками где есть род и по виду слова его определить не всегда можно - исключения бывают) или to если английский глагол - такие штуки позволяют еще и автоматом расклассифицировать на сущ., глаголы и прочее), варианты перевода (одного мало когда карточек много и синонимы вносят неопределенность), разделенные спецсимволом, и тэги, также обрамленные спецсимволами. Все в текстовом файле формата UTF8 чтобы можно было или руками или программой или скриптом отредактировать без лишних заморочек в любой момент в любой обстановке. Примеров на данный момент почти нет. Отдельно заношу целые фразы, словосочетания, междометия. На формы слова я забил. Иногда вношу однокоренные слова, а иногда - нет. Обычно (т.е. уже зная грамматику, морфологию и какое-то кол-во слов) догадаться не составляет труда как образовать что-то от чего-то ( ... )

Reply


towndwarf October 6 2010, 15:25:45 UTC
Поправьте пожалуйста ссылку в пункте 3 (http://www.victoria.ac.nz/lals/staff/paul-nation/vocabulary%20size%20test.pdf) - она более не существует.

Reply

archaicos October 7 2010, 09:40:41 UTC
Обновил. Пришлось поискать, правда. Похоже не только переименовали и переложили, но и прямую ссылку убрали с сайта.

Reply

towndwarf October 7 2010, 19:46:20 UTC
Благодарю ;)
Вам огромный респектище за вклад в дело помощи изучения английского :)

Reply

archaicos October 7 2010, 19:50:44 UTC
You're welcome! :)

Reply


mycosmetics September 17 2012, 15:49:26 UTC
Спасибо большое за этот текст) Очень полезно.
А не могли бы вы поправить ссылку, если это возможно, на тот самый текст-тест? Она не работает((

Reply

archaicos September 17 2012, 20:49:29 UTC
Если ещё сами не нашли, ссылка починена.

Reply

mycosmetics September 17 2012, 23:50:43 UTC
Спасибо большое!)) Нет, я не смогла найти) Спасибо!

Reply


Leave a comment

Up