Ужасы грамматико-переводного метода

Jan 16, 2021 19:02


Прочиталъ «Странную одиссею» Карлоса Агирре, автобіографическую книгу испанскаго классициста о его сложномъ пути изученія латыни и древнегреческаго. Въ ней онъ рисуетъ ужасы грамматико-переводного метода, который является господствующимъ методомъ обученія классическимъ языкамъ въ испанскихъ учебныхъ заведеніяхъ и, насколько мнѣ извѣстно, и въ ( Read more... )

lingua latina, linguae classicae, lingua graeca

Leave a comment

Comments 2

philtrius January 16 2021, 16:31:40 UTC
Охъ... Честно говоря, а если читать тексты, что можно предложить взамѣнъ?

Reply

aquilinus January 16 2021, 17:17:07 UTC
Тутъ на два вопроса можно раздѣлить: что предлагать взамѣнъ для обученія въ условіяхъ школы или института и въ рамкахъ личной практики. Первое - крайнѣ непростой вопросъ. Самъ Карлосъ Агирре, который также стремился преподавать «правильно», столкнулся съ рядомъ проблемъ. Наверное, на эту тему я сдѣлаю отдѣльный постъ, вопросъ сложный, и есть причины, по которымъ грамматико-переводной методъ такъ прижился въ учебной срѣдѣ среди классицистовъ ( ... )

Reply


Leave a comment

Up