Здравствуй, Мария!

Sep 05, 2016 07:30


Вероятно многие православные и католики знают, что "Ave, Maria" и "Богородице Дево, радуйся!" - по сути одна и та же молитва на разных языках, но повторение - мать учения, не помешает. А мелодия - тоже разная ;)


Текст на латыни:

Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum:

benedícta tu in muliéribus, et benedíctus

frúctus véntris túi, Iésus.

Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus,

nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen.

Робертино Лоретти, 1961 год:

Ave Maria!
Vergin del ciel
Sovrana di grazie e madre pia
Che accogli ognor la fervente preghiera
Non negar
Aquesto straziato mio cuor
Tregua al suo dolor!
Sperduta l'alma mia ricorre a te
E pien di speme si prostra ai tuoi piA?
T'invoca e attende che tu le dia
La pace che solo tu puoi donar
Ave Maria!

image Click to view


Вика Оганнисян, Россия, Москва, 11 лет, 2011 год (с 1:50):

image Click to view



Перевод на русский язык "Ave, Maria":

Радуйся, Мария, благодати полная!

Господь с Тобою;

благословенна Ты между женами,

и благословен плод чрева Твоего Иисус.

Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,

ныне и в час смерти нашей. Аминь.

Соответствующая православная молитва:

Богородице Дево, радуйcя, Благодатная Марие,

Господь с Тобою: благословенна Ты в женах,

и благословен плод чрева Твоего,

яко Спаса родила еси душ наших.

в исполнении монаха Оптиной Пустыни:

image Click to view



Sapienti sat

религия, информация

Up