Найден еще один лучший друг переводчика :)

Feb 20, 2011 14:51

Macarons/macaroons - шо, думаете, макароны?
А это пирожные, которые у нас называются "безе", "балерина", "меренги" и так далее.

Read more... )

не знаешь падежов, будни переводюги, забавности

Leave a comment

Comments 5

(The comment has been removed)

apraxina February 20 2011, 12:06:52 UTC
А я теперь сижу в странном ощущении, что в некоторых книгах, где кто-то кого-то угощал макаронами, на самом деле... :)))

Reply

ungern February 20 2011, 12:57:10 UTC
ХАха, я в прошлом году читала одну такую книгу! Сопру в amelie_nothomb, ссылку дам, ок?

Reply

apraxina February 20 2011, 13:07:54 UTC
ОК :)

Reply


jgofri February 20 2011, 13:06:47 UTC
Прочла и удивилась - почему ж безе, когда кокосовые шарики?
Полезла поискать.
Оказалось, и так, и эдак, и еще и третий вариант есть. Заодно выяснила, почему тут их упорно продают к Песаху.
Вот тебе куча интересных подробностей: http://www.thenibble.com/reviews/main/cookies/cookies2/history-of-macaroons.asp

Reply

apraxina February 20 2011, 13:08:41 UTC
О, спасибо.

Reply


Leave a comment

Up