Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
antinous
תרגומי ייטס
Dec 16, 2003 13:58
להלן מרבית תרגומי ייטס שהפקתי. הם מתחילים להצטבר, וזה טוב.
(
Read more...
)
poetry (translated)
,
oulipian exercises
Leave a comment
Comments 15
Next
ijon
December 16 2003, 06:27:46 UTC
בטרם אתעמק, אומר רק זאת:
להימנות על ידידיך לי כבוד.
Reply
מה שהוא אמר. מרשים
ravell
December 16 2003, 09:17:29 UTC
.
Reply
talash
December 16 2003, 09:17:48 UTC
Did i mention the fact that I really like your translations?
Well I do. Way to go.
Reply
It is always good to hear this!
antinous
December 16 2003, 13:20:00 UTC
Thanks!
Reply
זו עבודך הטובה ביותר, נדמה לי.
pelig
December 16 2003, 10:06:43 UTC
כלומר, טובה מאוד.
Reply
וואו
kazimish
December 16 2003, 10:39:18 UTC
ידידי. אני מצטרף בזאת לקילוסים המונחתים עליך. במיוחד תפס אותי האחרון.
"יתהלכו ויגירו דיו ככיח הוא ביטוי מקסים אם לא מבריק
Reply
מדהים
atzmi
December 16 2003, 13:11:29 UTC
אני לא מסוגל להתחיל לתאר עד כמה התרגומים האלה מוצלחים ומענגים לקריאה. או, במילותיה של ש. חדד: "אתה תותח, אין, אין עליך, אתה הגדול מכולם".
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 15
בטרם אתעמק, אומר רק זאת:
להימנות על ידידיך לי כבוד.
Reply
Reply
Well I do. Way to go.
Reply
Reply
Reply
"יתהלכו ויגירו דיו ככיח הוא ביטוי מקסים אם לא מבריק
Reply
Reply
Leave a comment