Как там говорил А. И. Солопов на той единственной лекции по античной литературе, которую он нам прочел - "И кто мне скажет на экзамене, что латынь мертва..."
хм... а если завтра какому-нибудь лингвисту-энтузиасту придет в голову перевести Винни на ложбан, эсперанто или язык эльфов это будет значить, что эти языки живы? Впрочем, наверное, для толкиенистов и ребят с кафедры ТиПЛ это будет весьма приятной и любопытной новостью. http://www.lojban.org/texts/translations/alice.html - и не говори, что этот никогда не существовавший язык мертв!
латынь жива не (только) потому, что кто-то на него что-то перевел :), а потому, что у языка латинского есть живые носители, для которых он, конечно, не родной, но часто богаче и в чем-то ближе родного; у меня есть коллеги, обязательно переводящие на латынь собственные важные соображения для проверки их на смысловую прочность.
Comments 2
Reply
Reply
Leave a comment