бабочка (рус.), бабка (укр.), бабуля, бабучка, бабурка (диал.) - превращающееся из гусеницы через окукливание чешуекрылое насекомое. N.B. Фасмер указывает на верование, что душа умершего продолжает жить в виде бабочки, однако, приводит коневое для бабочки исключительно бабка, бабушка. кальки (проводимые Фасмером же, только эти две): - ψυχάρι "бабочка" <- ψυχή "душа"; - душичка (диал., по Фасмеру) "бабочка" <- душа.
N.B. Фасмеровскую кальку стоило бы расширить: пыхать (общесл.), пыхтеть, бухтеть; puhu(ma) [пуху(ма)] (эст.), pū'ontõ (ливон.), puhua [пухуа] (водск., фин.), puhhuua [пуххууа] (ижор.), puhuo, puhaldua [пухуо, пухальдуа] (карел.), puhu(da) [пуху(да)] (вепс.) - дуть, раздувать, развеивать (напр., tuul puhus purjed kummi (эст.) - ветер раздул паруса; tuul puhus pilved laiali (эст.) - ветер развеял ~ рассеял облака); [pixan] (майя) - дух, душа; [pix mucnal] (майя) - праздник в честь умерших; ψυχή [ψυχή; психи́] (гр.), psyche [псайке] (лат.), psyche (англ.) - душа, дух; способность разума; призрак, бабочка или мотыль, олицетворяющие душу, дух; в мифологии - Психея, возлюбленная Эроса, которую часто изображали в образе красивой молодой девушки; бабочка была ее символом; [psykhein] (арх. гр.) - дуть, дышать.
Для рассмотрения прямых родственников нужно знать о регулярном чередовании M/Б:
Ср. pobise(ma), pobista(ma), pomise(ma) [побизе(ма), побиста(ма), помизе(ма)] (эст.), bobīkšõ, bomīkšõ (ливон.), popottaa, bomisa (водск.), pobottaa, bomista (ижор.), popottaa, pomista (фин.), bobittua, pomissa (карел.) - бормотать, бурчать, гудеть, урчать, пыхтеть; колдовать, заклинать; (напр., в эстонском, siil pobiseb põõsa all - ёж пыхает ~ шипит под кустом; pada pobistab keeda - котёл пыхтит; puder pobiseb pliidil - каша пыхтит на плите; pobiseb midagi arusaamatut - бормочет что-то непонятное; pomiseb midagi enda ette - бормочет что-то про себя; pomiseb lugeda - бормочет читая; pobistab palvesõnu - бормочет ~ бубнит слова молитвы); pobin, р.п. pobina; pomin, р.п. pomina [побин, побина; помин, помина] (эст.) - бормотанье, бурчание, гудение, гул, бухтение, мычание; заклинания (напр., vanaeide pobin - бормотание старухи; räägib pobinal - говорит бормоча); бубнить (рус.) - бормотать, гундосить, говорить глухо и быстро, неразборчиво, монотонно повторять что-либо (напр., чтец бубнил неразборчиво псалмы (у Куприна); N.B. Фасмером глагол бубнить не разобран; бубен (рус.), бубон (укр.), бубен (блр.), бубањ (серб.), bǫ̑bǝn (словен., по Фасмеру), buben (чеш.), bubon (слвц.), bęben (пол.), бѫбьнъ (ц.-сл.) - бубен; барабан; N.B. по Фасмеру, от гипотетического "праславянского" *bǫbъ «глухой звук,стук», и гипотетического "пра-И.Е." *bamb- с тем же значением (игнорируя эту же базисную лексику во множестве не-"И.Е" языках; bambti (лит., по Фасмеру) - «ворчать»; βόμβος [бомбос] (арх. гр., по Фасмеру) - «низкий, глухой звук»; βομβέω (арх. гр., по Фасмеру) - «низко, глухо звучать»; [BU.BU-] (шумер.) - «гудеть, жужжать, мямлить, роптать, шептать, бормотать» ('to hum, low, murmur').
N.B. из этой же шаманистической лексики славян. слово ПОП и англ. POPE [ПОУП] - «священник» - лишь сконтаминировавшиеся с ПАПА «отец»*! Изначально ПОП, POPE - колдующий, заклинающий языческий жрец / шаман, ударяющий в бубны. калька: prete (ит.) - поп, священник, жрец ~ prata (шв.) - говорить: https://new-etymology.livejournal.com/212629.html<...> *• ПАПА, МАМА, БАБА. PAPPA, MAMMA, BABBO https://new-etymology.livejournal.com/1415.html
Ср. эст. pobise(ma), pobista(ma), pomise(ma) ("колдовать, заклинать"), pobin, р.п. pobina; pomin, р.п. pomina ("заклинание") с топонимами Прибалтики (вероятными древними местами языческих мольбищ): - в Пруссии: Побетен, Pobeten, Pobeta - замок на п-ове Самбиа, впервые в хрониках упоминается в 1258 г., разрушен в 1525 г., на его месте ныне посёлок Романово; народно этимологизируют как «земля Бетена», земля мифического прусского князя - в 1001 раз делая грубую ошибку, связывая древний топоним с личным именем; Pombitten - в провинции Хайлигенбайль (у нынешн. Мамоново); Pomehnen (Pomellen, 1404 Pomyn), на Куршской косе, ныне не существует; Pomyn (1419, Pomonen 1287) в нынешнем Варминьско-Мазурском воеводстве Польши; Pamemene (1257), рядом с Каунасом; Pomenie (1253), рядом с Мемелем. - в Эстонии: Pammana - полуостров на о-ве Сааремаа, в самом узком месте пролива, разделяющего о-ва Сааремаа и Хийюмаа; Pamma - две деревни на о-ве Сааремаа.
jõmise(ma), ümise(ma), ühma(ma) [йомизе(ма), ӱмизе(ма), ӱма(ма)] (эст.), hümištä [хюмиштя] (карел.) - бормотать, напевать, мурлыкать (напр., võlur ümises palveid (эст.) - волхв шептал ~ бормотал молитвы; läbi une jõmisema (эст.) - во сне бормотать); Ср. р. Умань.
mõmise(ma), pomise(ma) [мымизе(ма), помизе(ма)] (эст.), mumista (фин.) [мумиста] (фин.), bomīkšõ, bobīkšõ [бомиикшы, бобиикшы] (ливон.) - мямлить, бормотать, бубнить, ворчать, рычать, мычать (напр., pomiseb midagi enda ette (эст.) - бормочет что-то про себя; tumm ainult mõmises (эст.) - немой только мычал; karu mõmiseb (эст.) - медведь рычит); mumise(ma) [мумизе(ма)] (эст.) - гудеть, жужжать (напр., mesilased mumisevad õitel - пчёлы гудят ~ жужжат на цветках); mumm, р.п. mummu, мн.ч. mummud [мумм, мумму, муммуд] (эст.) - a) шмель, пчела; б) привидение, мертвец, дух умершего.
немой (общесл.), нѣмъ (ц.-сл.) - бессловесный, также заикающийся; Ср. numb [намб](англ.) - окоченелый, оцепенелый, закоченевший, онемевший; nun [нун] (майя) - бормочущий (не знающий языка); дикий, грубый; ah num [ах нум] (майя) - заика; плохо знающий язык.
[BU-] (шумер.) - "дуть, веять" ('to blow, winnow'); puva-, пува(мс) (эрзя), pue-, пуаш (мари), pou-, puu-, пӫвта (хант.), pu-, pow-, puv- (манси), fú-, fúj (венг.) - дуть, дунуть, веять;[Spoiler (click to open)] põu, р.п. põue, põue(de) [пыу, пыуэ, пыуэ(дэ)] (эст.), pȯ’i [пои] (ливон.), põvvi [пывви] (водск.), povi [пови] (фин., карел., людик., вепс.), pov [пов] (мокш.), pomə̑š (мари), poŋgo [понгго] (эрз.), pi [пи] (коми, удм.) - грудь, пазуха (то, из чего дует человек, птица и т.д.); См. баян, баять и поэт, poet: https://eesti-keel.livejournal.com/164314.html
БА (в египетской мифологии) - обозначение определенного душевного аспекта, который, несмотря на тесную связь с телом, может отделяться от него и удаляться. Такие души, которые покидают тело и действуют самостоятельно, в этнологии и религиоведении называются „свободными душами“.
Ср. мэмыл (чукот.) - нерпа (умеет задерживать дыхание и спать под водой, как и сказочная русалка); Mummel, Mümmlein [Муммель, Мюммеляйн] (арх. нем.) - нимфа, русалка; водяной дух; кувшинка (объяснение, которое приводят для Mummelsee, озера Муммель (небольшого но глубокого, до 17 м.) в предгорьях Шварцвальда в Германии; Mummel [муммель] (арх. нем.) - дух, привидение; Ср. mμαμωνᾶς [мамонас] (гр.), mammona (лат.) - библ. маммона - злой дух; воплощение эгоизма, жадности и вожделения; Маммон всеми силами старается добиться более высокого положения среди Архидьяволов; Ср. мамонт, mammuth - крот-землерой, подземный злой дух. Ср. Mumme [мумме] (арх. нем.) - человек в маске; Ср. muumia [муумиа] (эст.), muumiо [муумио] (фин.), mummy [мумми] (англ. и т.д.) - мумия. N.B. Считается, что от: [mumuyah, мумуйах] (араб.) - забальзамированное тело; [mumiya, мумийа] (перс.) - асфальт; [mum, мум] (перс.) - воск: http://www.etymonline.com/index.php?term=mummy - и никак не наоборот.