✔ Щука и окунь

Dec 22, 2019 15:17

Окунь по фински - ahvas, а щука - hauka.
Эти слова - прямое заимствование в индоевропейских
языках из финно-угорских, как и лосось - laaks и таймень,
потому что на Алтае, откуда родом ИЕ-языки таких рыб
нет.

Что интересно?

Вот например ареал распространения окуня:


Сразу видно - в Ирландии, Испании, Италии и
Греции, то есть классических ИЕ-странах
такой рыбы нет, и поэтому в латыни она не "окунь"-
ahva , или похожее слово, а perca.

А вот щука в Италии водится, и поэтому называется похоже:
щука - "эсокс", esox.



Но не водится опять же в Испании, Греции и,
что удивительно, в Норвегии.
В соседней Швеции есть, а в Норвегии нет.

Вопрос - почему?
Потому что шведские реки текут в Балтику, а норвежские
- в Атлантику, и горный водораздел между ними щука
не переползла.

Так же как
окунь и щука не преодолели и горный водораздел между
родными индоевропейцам алтайскими реками, текущими на юг, и западно-сибирскими, где их хоть
острогой бей, и где хозяевами были предки угро-финнов.

Запись сделана с помощью m.livejournal.com.

★ ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ, лингвистика, история, rus-sumer, животные, языки, этимология

Previous post Next post
Up