Кунжут, откройся!

Oct 02, 2012 09:53



Кто-то напал на след,
Кто-то узнал "сим-сим",
Позор всем нам!
А "сим-сим" в переводе - "сезам".
В сказке про Али-Бабу пещера с сокровищами открывалась по словам "Сим-сим, откройся". В некоторых источниках, правда, говорилось про "Сезам, откройся". Оба варианта для меня в детстве (да и не только в детстве, а и до недавнего времени) были обычной ( Read more... )

Информация

Leave a comment

Comments 6

yurrock October 2 2012, 06:17:44 UTC
Да,
... )

Reply

antas October 2 2012, 06:33:44 UTC
Я не смотрел эту передачу, поэтому не уверен, что там речь о Кунжутной улице. :)

Reply


lady_chaplinn October 2 2012, 08:38:01 UTC
Дык, более того, по-английски кунжут - sesame. А помнишь была такая детская передача "Улица Сезам"? В оригинале она называется "Sesame Street". То есть можно преспокойно перевести "Улица Кунжута". Ну или как-то так:)

Reply

antas October 2 2012, 08:48:26 UTC
Да, я про передачу знаю, но не видел ее. Вот, выше в комменте ее упоминали, но раз я ее не видел, то сказать мне нечего. Но раз ты провела расследование, то так, скорее всего, и есть. :) Только, наверное, не улица Кунжута, а Кунжутная улица. Сразу почему-то вспоминается Незнайкин Цветочный город. :)

Reply


snizzy October 2 2012, 11:37:54 UTC
У него много имен, да. Сум-сум тоже попадалось :)

Reply


frrrruuu October 2 2012, 17:54:35 UTC
Ты вообще много чего не знал, Андрюша:))

Reply


Leave a comment

Up