Историю про зайца Мфутлу в деревне Манга-Бунге знают все.
Каждый год, 13 января жители деревни собираются на главной площади, и Хранители Истории Деревни, по очереди, пересказывают историю жизни великого соотечественника.
Хотя каждый знает историю наизусть, за много лет не было ни одного случая, чтобы торжественное чтение оставило дома способного двигаться жителя деревни. Всем хочется ещё раз услышать про приключения пережитые Мфутлу, уж больно они необычны.
Может если Мфутлу просто рассказал бы все эти истории, над рассказчиком посмеялись не только отважные охотники, но даже деревенские старухи. Однако вещественные доказательства заставляли поверить невероятным приключениям зайца.
Обычно жители Манга-Бунге не покидают надолго свои жилища. Ну разве только когда отправляются навестить своих родственников или друзей в соседние деревни. Наибольшее приключение в таком путешествии - внезапно налетевший шквал с ливнем или придорожная таверна.
Недаром женщины отправляя своих мужей в дорогу, берут с них страшную клятву остерегаться посещения той самой таверны, заклиная здоровьем тёщи не входить под её крышу даже в самую страшную бурю. Хотя не будь на свете той таверны, так и не отмечала бы деревня Манга-Бунга День Возвращения Мфутлу. А ведь начиналось все очень обыденно.
Решил как-то заяц Мфутлу из своей родной деревни Манга-Бунге пройтись в Ква-Мбиеле, навестить подружку Ачинг и рассказать как ему, Мфутлу, грустно живется на свете без прекрасной Ачинг.
Путь неблизкий, если рассчитываете к вечеру добраться до Ква-Мбиеле, вам обязательно надо выйти из Манга-Бунге с первыми лучами солнца.
Мфутлу давно выказывал знаки внимания Ачинг, но её родители совсем не одобряли дружбу дочери с Мфутлу. А все потому, что Мфутлу до сих пор не имел ни постоянной работы, ни приличного домика и вообще, почти всё время проводил в созерцании неба, спокойного течения вод Апельсиновой реки и не выказывал абсолютно никакого желания заняться полезным делом.
Часто в деревне Манга-Бунге можно было услышать:
- Эй, Мфутлу! Пойдем в лес собирать коренья.
- Да, пойдём собирать! - Звали его Бабаджайд и Хамизи, сыновья Дубаку, вождя племени Манга.
- Я очень занят.
- Чем же ты занят, если мы видим тебя праздно лежащим на траве перед твоим домом? - Спрашивает Бабаджайд.
- Да, чем ты занят, если мы видим... - Поддерживает брата Хамизи.
- Я не праздно лежу перед своим домом. Я лежу с умыслом.
- Объясни нам, что тебя заставило лежать на траве перед домом с часа, когда солнце едва касалось листьев пальмы перед нашим домом и до поры, когда оно повисло над главной площадью?
- Почему на траве перед домом, когда солнце уже над поляной?
- Я обдумываю план. - Мфутлу обязательно поведал бы братьям о своём очередном плане, только, как правило в на самом интересном месте истории, из окна высовывалась голова вождя и отца Дубаку, который начинал громко ругать всю компанию: Бабаджайда и Хамизи за то что они до сих пор не покинули пределов деревни, хотя давно были отправлены на поиски кореньев, а Мфутлу - за его леность.
- Мфутлу! Я помню тебя совсем маленьким зайчонком. И тогда ты уже был ленив! С годами твоя лень выросла и окрепла. Каким же лентяем ты будешь в старости? Или ты собираешься своим безделием прославить нашу деревню на весь лес?!
Мфутлу обычно ничего не отвечал старому Дубаку. С вождями спорить опасно, ещё чего доброго накажет, заставит таскать воду из Апельсиновой реки в бочку, стоящую на площади.
Бочка совсем старая, рассохшаяся и вода из неё вытекала быстрее, чем наливалась. Это было специальное наказание для деревенских лентяев. Занимаясь наполнением дырявой бочки водой, провинившиеся должны были познать как неразумно терять драгоценное время попусту.
Мфутлу перетаскал в ту бочку не одну сотню вёдер, но связать вытекающую воду с потерянным временем никак не мог. Или не хотел.
Вот и накануне дня положившего начало всей истории между Мфутлу, Бабаджайдом и Хамизи произошёл обычный разговор.
- Эй Мфутлу! Давай завтра спозаранку пойдем на речку и поставим сети. Поймаем рыбу, отвезём её на рынок и обменяем на всякие полезные в хозяйстве вещи.
- Завтра с утра у меня другие планы.
- У тебя планы на утро? - Удивляется Бабаджайд.
- Да, я собираюсь отправиться в Ква-Мбиеле как только краешек солнца поднимется над берегом Апельсиновой реки.
- Зачем ты собираешься в такую даль? - Вступает в беседу Хамизи.
- Мне надо срочно сказать прекрасной Ачинг, что нет на свете девушки прекрасней неё.
- Зачем Ачинг слышать такие слова от столь ленивого зайца как ты, если она их постоянно слышит от самых сильных и красивых юношей не только Манга-Бунге, но даже Ква-Мбиеле? Она просто рассмеётся тебе в лицо! Тебе придётся идти всю ночть обратно домой в Манга-Бунге. По дороге на тебя нападёт лис или даже тигр, и ты уже никогда не сможешь лежать на траве перед своим домом. - Аргументы Бабаджайда серьёзны, тем более что он сам не прочь произнести эти слова глядя в глаза прекрсной Ачинг.
- Я пойду и скажу Ачинг: - Ты самая прекрасная на свете! Когда я смотрю на плывущие в небе облака, я прошу их передать тебе мои вздохи. Когда я смотрю на воды Апельсиновой реки, прошу волны передать прекрасной Ачинг мои слёзы. Когда наступает ночь, и на небе появляются звёзды, я хочу чтобы ты смотрела на созвездие Зайца и знала: я прошу его охранять твой сон, о прекрасная Ачинг!
- Ты просто болтун! Ты никогда не пойдёшь в Ква-Мбиеле и не скажешь прекрасной Ачинг этих слов, потому что завтра опять будешь весь день таскать воду из реки в бочку на площади! - Бабаджайд и Хамизи весело рассмеялись своей шутке и отправились складывать сети в тележку, чтобы рано утром отправиться на реку наловить рыбы, продать её и купить полезных вещей.
Мфутлу же твёрдо решил отправиться в Ква-Мбиеле. Если Мфтулу что либо твёрдо решал то он также твёрдо выполнял намеченные дела, если конечно ничего не мешало их исполнению.
На следующее утро, с первыми лучами солнца Мфутлу шагал по тропинке в сторону Ква-Мбиеле. Он миновал стоящих по пояс в реке сыновей Дубаку и только махнул им шляпой. Бабаджайд и Хамизи ничем не махнули Мфутлу в ответ. Не по причине невоспитанности, просто в руках братья держали сети, а кричать во время рыбалки - плохая примета. Они просто проводили Мфутлу взглядом.
Мфутлу бодро шёл своим путём, пока не дошёл до придорожной таверны.
- Почему бы мне не зайти внутрь, немного отдохнуть и выпить стакан-другой морковного сока? - Подумал Мфутлу и вошёл. Осмотревшись, Мфутлу просто остолбенел от увиденного: в зале за столиком сидели четыре совершенно белых зайца. Не просто белых, а совершенно белых, ни единого черного волоска. Наш герой, родился и вырос среди зайцев исключительно чёрного или коричневого цвета.
Да, волосы стариков, со временем, приобретали серебристый цвет, но эти были скорее молочного, нежели серебристого оттенка.
Мфутлу даже забыл зачем вошёл в таверну. Он стоял почти у самого входа и не отрываясь смотрел на эту четвёрку.
- Ей, приятель! - Окликнул Мфутлу один из сидящих за столом, тот который сидел лицом ко входу. - У тебя внезапно отказали ноги и ты не в состоянии двинуться далее того места где стоишь? - Остальные повернули головы в сторону Мфутлу и с интересом стали рассматривать вошедшего.
- По моему у него отказали не только ноги, но и язык. - Авторитетно заявил второй белый заяц.
- Может его надо подбодрить хорошим пинком? - Предложил третий.
Реплики четвёртого Мфутлу ждать не стал и произнёс:
- Скажите пожалуйста, вы жрецы бога Олу-Раббит?
Сидящие за столом удивлённо переглянулись.
- С чего ты взял, что мы жрецы?
- Вы покрыты белой краской. Так красятся только жрецы великого бога Олу-Раббит.
- Какой он смешной, - Нараспев произнёс, точнее произнесла четвёртая из сидящих за столом.
- Нет, мы не жрецы и свои волосы мы не красим. По крайней мере я, Джек и Ганс. А цвет этот у нас от природы.
- Я впервые вижу белых зайцев. Таких не бывает!
- Ну как же не бывает, - Улыбнувшись произнесла девушка. - Или ты не веришь своим глазам?
Мфутлу пытался поверить в то что видит, но мозг явно протестовал.
- А могу я спросить, в какой стороне ваша деревня и как вы сюда попали?
Сидящие весело рассмеялись. Их смех был совсем не обидным. Совсем не такой как у братьев Бабаджайда и Хамизи.
- Тебя как зовут?
- Мфутлу, я живу в деревне Манга-Бунге, что на берегу Апельсиновой реки.
- А мы далеко-далеко на севере. В Африку мы приехали на зимние каникулы, отдохнуть и погреться, потому как на нашей родине сейчас, холодно и снежно. Зима. Понимаешь?
- Что такое "север", "Африка", "зимние каникулы", "снежно" и "зима"?
До Ква-Мбиеле Мфутлу не добрался ни в этот день, ни на следующий, ни через неделю.
Через две недели после того как Мфутлу покинул пределы родной Манга-Бунге, в гости к вождю и отцу Дубаку приехала дочь Кирабо, которая вышла замуж и переехала к мужу в Ква-Мбиеле. Кирабо поведала, что Мфутлу не появлялся в Ква-Мбиеле ни неделю, ни две недели тому назад. Его видели в обществе красавицы Ачинг в Ква-Мбиеле когда начинала цвести финиковая пальма. А сейчас финики уже давно созрели и сушатся на утоптанной глиняной крыше хижины в которй живёт сама Кирабо, её муж и семеро детей.
- Я предупреждал! Не надо было Мфутлу идти в Ква-Мбиеле к прекрасной Ачинг, чтобы рассказать ей о её красоте, про облака, волны Апельсиновой реки и тем более про созвездие Зайца. - Сказал, выслушав ответ сестры, Бабаджайд.
- Не иначе Мфтулу загрыз лис или даже тигр. - Поддержал брата Хамизи.
- Совсем рассохнется старая бочка на главной площади, - То ли порадовался, то ли пожалел вождь и отец Дубаку.
В средине следующего дня жители деревни Манга-Бунге, что раскинулась на живописном берегу Апельсиновой реки, были совершенно потрясены и напуганы: на главную деревенскую площадь усталой нетвёрдой походкой входил Мфтулу.
Лицо его опухло, под глазами тёмные мешки. Настолько тёмные, что их было заметно даже на его чёрном лице. От Мфтулу несло перегаром. Одежда пропахла табачным дымом и испещрена губной помадой.
Про помаду жителям деревни рассказала дочь вождя, Кирабо. Что ни говори, а Ква-Мбиеле было гораздо крупнее Манга-Бунге, и тамошние обитательницы знали что такое губная помада!
Но не это испугало жителей деревни. На Мфтулу был одет красный халат и красная остроконечная шапка. От подбородка и до пояса у Мфтулу росла БЕЛАЯ БОРОДА. Но и это ещё можно было пережить. Трудно, но возможно.
Однако, когда Мфтулу снял шапку... борода упала на землю. Вместе с бородой упало несколько особо впечатлительных жительниц Манга-Бунге. Даже Кирабо села на землю, хоть и жила в Ква-Мбиеле довольно давно.
- Ты ли это, Мфутлу, который три недели назад отправился в Ква-Мбиеле навестить прекрасную Ачинг, чтобы расс... рассс... рассказать ей о её красоте, но по дороге был насмерть съеден то ли лисом, то ли даже тигром, а теперь возвратился сюда наводить ужас своим видом на жителей деревни Манга-Бунге, что так живописно раскинулась на берегах Апельсиновой реки?! - Внезапно осипшим, заикающимся голосом нарушил тишину вождь и отец Дубаку
Мфтулу поднял упавшие детали костюма, тяжело вздохнул и, прицепив к ушам тесёмки от накладной бороды, хрипло произнёс: - С Новым Годом, с новым счастьем, - потом сунул руку в карман и вытащил большого шоколадного зайца, обёрнутого цветной раскрашенной фольгой.
На фольге был изображён БЕЛЫЙ заяц. Раздалось ещё несколько глухих ударов от падающих на землю тел.
- Ща я вам такое расскажу! Такое покажу - век меня помнить будете! - С этими словами Мфтулу показал всем несколько фотографий абсолютно белой зайчихи.
Судя по фотографиям зайчихе было чрезвычайно жарко. Настолько жарко, что стоявшие на расстоянии вытянутой руки от фотографии мужчины моментально вспотели.
На конкурс ТДН им. Колобка "
Под ёлочкой скакал"