Из русско-французского "руководства для разговоровъ" 1914 года

Apr 07, 2016 00:56


   Обзавелась в санпаульских церковных архивах русско-французским "руководством для разговоровъ" 1914 года, издание Garnier Frères. Мой словарный запас расширился на все случаи жизни! Теперь я знаю, как сказать:

- Иван, подайте мне машинку для сапогов, туфли и ночной колпак;
- Вот теплая вида, миндальное тесто и щетка для ногтей;
- Я хочу иметь ( Read more... )

французский язык, книги

Leave a comment

Comments 7

lolagetty April 7 2016, 04:35:45 UTC
У тебя на FB открыта функция follow? Я бы с удовольствием читала открытые посты - они мне очень поднимают настроение :)

Reply

annsmile141 April 7 2016, 10:40:26 UTC
У меня в FB очень сложная система, так как у меня и русские, и французские, и бразильские друзья, я создала подгруппы по языкам и открытого нет совсем ничего... в итоге там на посты даже перепост сделать нельзя, но иначе я сведу моих нерусскоязычных друзей с ума. Плюс опасность гугл-переводчика с неясными последствиями :) Хочу вернуться в блог.

Reply

a1ma April 13 2016, 13:42:23 UTC
В блоге тебя читать - совсем по-другому!

Reply

annsmile141 April 17 2016, 01:42:04 UTC
Да я и сама порядком удивляюсь, как все это выглядит, когда в блог перетащишь...

Reply


elena_koulikova April 9 2016, 23:21:22 UTC
"Я смотрю на музыку как на самый удобный и наименее унизительный способ убивать время, не давая себе труда" - это шикарно!
А потом _они_ говорят, что не занимаются философией...

Reply

annsmile141 April 9 2016, 23:31:19 UTC
Ага, разбираю старые записи и ржу :))

Reply


kotokrol March 11 2017, 15:54:58 UTC
Как возвышенно!

Reply


Leave a comment

Up