Как задрал скудоумный читатель, вопящий в рецензиях к "Игрушкам дома Баллантайн" о плагиате и фанфиковости. Хоть бы один такой горлопан удосужился перевести текст мюзикла и почитать определения фанфикшна и плагиата. И включить мозг
( Read more... )
Начнём с того, что меня не цепляет, а откровенно раздражает читательская глупость и поверхностность в суждениях. А больше всего раздражает, что "одна баба сказала - и я подхвачу".
А вот и нет. Это не литература сводится, а основные художественные тексты. А литературу сводить не надо, её надо делать многогранной и интересной хотя бы свежо подавать старые темы со своих колоколен.
Ага. Пишешь админу, и всё. Потому как вопли про плагиат оставлять без ответа не надо. Или пусть действительно ставит программу и считает процент, или пусть заткнётся.
Нет, Дим. Меня волнует, когда непонятно кто называет плагиатом вещь, которая таковым не является. Не цени я плод своей работы - не возмущалась бы и пропускала всё мимо ушей.
Ну при таком раскладе, "влюбленная девушка, пытающаяся привязать к себе не любящего ее мужчину и тем вызывающая цепь трагических событий" - уже плагиат. :)
Кстати, Вы такой, ну скажем, "бедный на описания" язык в первых двух частях специально использовали, чтобы подчеркнуть некую мертвенность кукол и их безразличие к миру живых?
Comments 17
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Спасибо!
Reply
Reply
А за лисичек - большое спасибо!
Reply
Тьфу и растереть...
Reply
Не цени я плод своей работы - не возмущалась бы и пропускала всё мимо ушей.
Reply
:)
Кстати, Вы такой, ну скажем, "бедный на описания" язык в первых двух частях специально использовали, чтобы подчеркнуть некую мертвенность кукол и их безразличие к миру живых?
Reply
Я не люблю богатые описания. В трилогии они были абсолютно не нужны.
Reply
Leave a comment