Leave a comment

Comments 5

k_i_o_l_o November 27 2010, 23:11:49 UTC
Безнадёжная песня

Сливаются реки,
свиваются травы.

А я
развеян ветрами.

Войдёт благовещенье
в дом к обручённым,
и девушки встанут утрами -
и вышьют сердца свои
шёлком зелёным.

А я
развеян ветрами.

Федерико Гарсиа Лорка (перевод А. Гелескула)

Reply

anna_basha November 28 2010, 21:51:30 UTC
А помнишь, как мы с тобой в Камелоте с этажа на этаж друг другу письма писали - кидались стихами Лорки? :)

Reply

k_i_o_l_o November 29 2010, 08:36:31 UTC
видимо, это неизлечимо :D

Reply


mara_petite November 28 2010, 09:47:15 UTC
я мечтаю читать его на испанском.
в нём столько боли и столько жизни.

ещё очень люблю ст-ние, ему посвящённое, по-моему, уловлена суть:
( андрей белянин)
Ф.-Г. Лорка
В возвышенную обитель
Я брошен упрямством стали.
Где ты, мой ангел-хранитель?
Вчера меня расстреляли…
Четырнадцать пуль порвали
Мне грудь полновесной болью.
Меня в пыли закопали,
Могилу посыпав солью,
Чтоб я никогда не ожил,
Чтоб я не вернулся к детям
И ворон над бездорожьем
Ничего не заметил!
А я, не дыша от крика,
Отплевывал комья глины
И запахом базилика
Звенела земля равнины.
Я выполз, я шел, хромая…
Дорога казалась длинной,
И звезды к исходу мая
Слегка холодили спину.
За что меня убивали?
Хотелось бы знать, не так ли…
Ромашка святым Граалем
Неспешно ловила капли
Моей недопитой крови…
И только слепая вера
Стояла над изголовьем
Расстрелянного романсеро…

Reply

anna_basha November 28 2010, 21:53:15 UTC
Белянин иногда бывает сильно крут.
Да, замечательное стихотворение.
И - да, конечно, многие говорят, что лучше читать в оригинале - не только Лорку, а вообще.
Испанский у меня второй по любимости язык после немецкого.
Аватар-то в тему у тебя. :)

Reply


Leave a comment

Up