Читаю районку

Apr 27, 2016 08:50




Районная газета в нашем Эржебетвароше - не газета, а вполне себе журнал, на 28 страницах.
В апрельском номере главная новость - что весна, и всё цветет.
И немножко прочих сообщений о текущей жизни самого интересного района Пешта.


New Yorkban nyílik kiállítás a pesti Zsidónegyedről
В Нью-Йорке открылась выставка о пештском Еврейском квартале
Хорошее дело.




Fókuszban a szecessziós épületek
Здания сецессиона в фокусе
Нам привычнее слово «модерн». Модерна/сецессиона в архитектуре Будапешта немало.




То, что на фотографии - Continental Hotel Budapest на улице Dohány. Холодные купальни на этом месте действовали с 1820-х годов, а в 1907 было построено нынешнее здание, с бассейном, где можно было проводить соревнования пловцов. После того, как в год Тысячелетия страны, в 1896-м, Альфред Хайош стал чемпионом первых, тех самых, новых Олимпийских игр, в стране  гусар и пастухов плавание вошло в большую моду.




А здесь - фотографии здания до реконструкции, предпринятой совсем недавно.




Megkezdődött a Kis Diófa utca felújítása
Началась реконструкция улицы Kis Diófa
Есть такое, ковыряют, возятся, давно пора.

35 600 magyar rabszolgaságban
35 600 венгров в рабстве
Речь идет о вовлечении в проституцию и о прочих бедах самой незащищенной части общества.
„Különösen érintettek a mélyszegénységben felnövő, bántalmazott gyerekek, akik egész életükben azt hallják, hogy semmirekellők. Akikhez aztán egyszer megérkezik a herceg fehér lovon, aki bókol, királynőhöz méltó életet ígér, és mire észbe kapnak a lányok, akik gyakran még fiatalkorúak, már külföldön táncolnak egy kirakatban” -
«Особенно это касается выросших в нищете, подвергавшихся насилию детей, которые всю свою жизнь слышат, что они ничтожества. К ним потом однажды является принц на белом коне, который соблазняет, обещает королевскую жизнь, и в итоге девушки, которые часто еще несовершеннолетние, уже за границей танцуют в витринах…» У меня во всяком случае такой перевод получился.




На эту тему - двухдневная выставка «Mennyit érsz?» / «Сколько стоишь?» на Erzsébet körút 13., подробности здесь.

На том же развороте справа:

A világ legizgalmasabb helyei között Erzsébetváros
Эржебетварош среди самых захватывающих мест мира
Список захватывающих мест выглядит (на желтой плашке) так. Данные от Airbnb, как они проценты считали, не знаю):
1. Chuo-ku (Oszaka, Япония) - 7471%
2. Banglampoo (Bangkok, Таиланд) - 1239%
3. Brickfields (Kuala Lumpur, Малайзия) - 1231%
4. Capucins (Bordeaux, Франция) - 966%
5. Koukaki (Athén, Греция) - 801%
6. Triana (Sevilla, Испания) - 774%
7. Hammerbrook (Hamburg, Германия) - 418%
8. Kaneohe (Oahu, Гавайи) - 324%
9. Meireles (Fortaleza, Бразилия) - 287%
10. Roma Sur (Mexikóváros, Мексика) - 279%
11. Oak Lawn (Dallas, Техас, США) - 264%
12. Poncey-Highland (Atlanta, Джорджия, СШАGeorgia) - 242%
И, внимание, на тринадцатом почетном месте -
13. Erzsébetváros (Budapest, Венгрия) - 148% - ура, ура, ура, а я что говорила?
14. Bukit-félsziget (Bali, Индонезия) - 134%
15. Richmond (Melbourne, Австралия) - 126%
16. Constitucion (Buenos Aires, Аргентина) - 125%




A belvárosban a legmagasabbak a lakásárak
В центре самые высокие цены на квартиры
Собственно, оно и так понятно. Где и быть самым высоким ценам, как не в самом ухоженном, самом безопасном и самом туристическом районе, - где улица Ваци, базилика святого Иштвана, Парламент… 510 000 форинтов за квадратный метр, причем в кирпичном доме, поскольку панелек в этих краях, как видно на схеме, и вовсе нет.




Indul az Erzsébetváros ’56 emlékév
Начался памятный год Эржебетварош-56
Да, шестидесятилетие. Сказано: Ha Ön vagy rokona, szomszédja, ismerőse szívesen mesélne az 1956-os eseményekről, kérjük, jelentkezzen névvel és telefonszámmal Erzsébetváros önkormányzatánál az alábbi elérhetőségek valamelyikén / Если Вы, или ваш родственник, сосед, знакомый, можете что-то рассказать о событиях 1956 года, просим связаться (далее адреса и телефоны).

Можно я эту просьбу от себя тоже повторю? Иногда уже здесь кто-нибудь из туристов говорит: «А ведь мой дед был в 56-м в Будапеште…». Вот и вот. Но о многом ли побеседуешь на экскурсии, на ходу? Если можете что-то рассказать, напишите мне, пожалуйста - выяснения истины ради.

На соседней странице -
Húsvéti kavalkád.
Глава района Жолт Ваттамань, кролики и дети. «Пасхальная кавалькада» то есть.




Всяческие культурные события…




Végh Tamás, реформатский священник: Isten igéje emberré akar tenni
Слово Господа каждого человека хочет …
Но я пока с глаголом tenni повожусь, вы не читайте.

tenni [tesz, tett, tegyen, tégy, tedd, tehet, tenne, tevő, téve]
1. (cselekedni) действовать; поступать/поступить; vmit делать/с* что; jót tenni vkivel делать/с* добро кому; nem beszélni kell, hanem tenni нужно не говорить, а действовать; nincs mit tenni делать нечего, ничего не поделаешь; tegyen, amit akar делайте, что хотите; поступайте, как хотите; mit tegyünk? что нам дёлать?, как нам быть?;
2. vhová, vmire (helyezni) класть/положить, помещать/поместить куда, на что; a kezét csípőre tenni  подбочениться*, упереть руки в боки; а levelet borítékba tenni  вкладывать/вложить письмо в конверт; a teába cukrot tenni  класть/положить сахар в чай;
a tűzre fát tenni подкладывать/подложить дров в огонь м.;
3. в некоторых сочет.: ajánlatot tenni  вносить/внести предложение; ellenvetést tenni  приводить/привести возражение, возражать/возразить; kirándulást tenni vhová совершать/совершить экскурсию куда; látogatást tenni vkinél наносить/нанести визит кому; néhány lépést tenni (vmely irányba) делать/с* несколько шагов (в каком-л.направлении); utazást tenni совершать/совершить путешествие; vizsgát tenni  сдавать/сдать экзамен;
4.: úgy tenni , mintha... делать/с* вид, что..., притворяться/притвориться что..., или кем, чем; úgy tett, mintha aludnék он сделал вид (или он притворился) будто спит, он притворился спящим;
5. vmivé, vmilyenné превращать/превратить в кого/что, какого, дёлать/с* кем/чем, каким; vkit boldoggá tenni делать/с* счастливым, осчастливить* кого; közhírré tenni делать/с* всеобщим достоянием (новость и т. п.); magáévá tenni vmit (helyeselni) соглашаться/согласиться с чем; присоединяться/присоединиться к чему, принимать/принять что; magáévá tette a gondolatot он согласился с этой мыслью; szabaddá tenni освобождать/освободить;
6. vmire (játék, fogadás közben)ставить/по*, дёлать/с* ставку на что (в игре); húsz forintot tenni öt ellen ставить/по* двадцать форинтов против пяти; rossz lapra tenni ставить/по* на несчастливую карту; százat teszek egy ellen, hogy... перен. Ставлю сто форинтов против одного, что...;
7. (írásjelet) ставить/по* (знак препинания); ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую; pontot tenni vminek a végére а) ставить/по* точку в конце чего; b) перен. ставить/по точку на чём; zérójelbe tenni помещать/поместить (поставить/по*) в скобки;
8. vmennyit (kitenni) составлять/составить (какую-л. сумму и т. п.); a jelenlevők létszáma ötvenre tehető число присутствующих составляет приблизительно пятьдесят человек;
9. (számítani) значить, означать; sokat tesz az это много значит;
10.: teszem azt... (hogy) предположим (или допустим, скажем (, что)...;
11.: nem tehetek róla я не виноват, я тут ни при чём; ki tehet róla? кто в этом виноват?; majd teszek róla, hogy... я позабочусь о том, чтобы...

Слово Господа на каждого человека хочет воздействовать,
Так.




Berecz András:
Mesék ég és föld között
Далее Андраш Берец рассказывает о сказках «между небом и землей»

Mesék nagyoknak
Сказки для взрослых
Сказки прежде рассказывали взрослые, это была общественная программа - собраться и вымышленные истории рассказывать. Люди себя в рассказах героями чувствуют, могут силами помериться в трудные времена, ведь в историях добро всегда побеждает, зло же заслуживает наказания. Истории никогда не внушают, что всегда всё будет хорошо, но что всегда существуют трудности, которые, однако, могут быть преодолены…




Egy tudós a Király utcából, aki megteremtette a modern világot
Ученый с улицы Кирай, создавший современный мир
Речь идет об основателе корпорации Intel, Эндрю Гроуве, который родился как Gróf András István / Андраш Гроф 2 сентября 1936 года в доме №73 по Király utcа.




Здесь.
Надо ожидать появления мемориальной таблички в ближайшее время. Рассказ о жизни  Эндрю Грова я перепостила недавно.




Élelmiszer, antikvitás és divat egy helyen
Продукты, антиквариат и мода на одном месте
И мы знаем это место! Это рынок на площади Клаузал. Несколько лет он был закрыт на ремонт, а когда открылся, оказалось, что и продавцы и покупатели уже привыкли к другим местам и к другим рынкам. Что ж, - подумало эржебетварошское начальство, - надо применять какие-то особые меры… И применило: объявило, что по воскресеньям рынок продуктовый будет превращаться в рынок блошиный. Ну, на блошиный-то рынок будапештцев долго приглашать не надо! Это в будни на рынке тишина и простор, а по воскресеньям теперь жизнь бурлит, и все места заняты, и аж на верхний этаж выплескивается торговля. Фарфор времен Франца Иосифа, пластмассовые бусы из 60-х годов, всех сортов медали и купюры… Megtelt élettel a Klauzál csarnok - Заполнен жизнью Клаузал чарнок, как правильно резюмирует районка.




Az ülésteremtől a vágányáthelyezésig
Közlekedésfejlődés Erzsébetvárosban
Статья про развитие городского транспорта Эржебетвароша
Как всегда здесь, первая упоминаемая и самая главная дата - 1896 год. В этот год весной было принято решение о прокладывании трамвайного пути… И пошли по Эржебетварошу трамваи.




A kivonulás ünnepe
Празднование Исхода
Про Песах и традиционные еврейские праздничные угощения.




Sikeres elfogások Erzsébetvárosban
А это местная полиция борется с похитителями велосипедов.




Ну, и реклама в финале, естественно.

Читаю по мере сил. Продираюсь…

Прочитано, Город_изнутри

Previous post Next post
Up