Читаю мемуары Миклоша Хорти. 2. Коронация последнего императора

Oct 14, 2023 07:19



Пропущу ту главу, где Хорти описывает семейные дела последних Габсбургов и судьбу Франца Фердинанда.
Следующая глава - про начало Первой мировой и про коронацию Карла в Буде. И поводов для обсуждения эта глава тоже дала два - о правилах войны и об искусстве перевода (о, Центрполиграф!).
Про войну я мало что понимаю. Но вот несколько эпизодов, которые сам автор счёл нужным отметить.
Корабли Хорти воюют с итальянцами: «Мы предупреждали об атаке и давали время команде покинуть судно, а затем топили его». Предупреждали и давали время спастись.
Взяли в плен французскую подводную лодку: «На следующий день наш погибший офицер и один француз, умерший от ран на борту «Новары», были погребены с воинскими почестями. На гробе, покрытом французским триколором, цветов было не меньше, чем на могиле нашего офицера. Я дал лейтенанту Жуэну свой адрес и сказал ему, чтобы он написал мне, если ему что-нибудь понадобится, пока он будет находиться в плену. Позже мне удалось передать ему французские книги. Он еще раз подтвердил, что с ним и его людьми обходились вежливо, пока они были в наших руках».
Тут же он печально замечает: «Увы, Вторая мировая война таких случаев уже не знала».
Однако ж чуть выше - короткая заметка о заходе его корабля в албанский порт, оккупированный тогда сербами: «Показалось одноэтажное здание, в котором, вероятно, спали канониры. Хватило одного залпа, чтобы дом взлетел на воздух, а батарея была выведена из строя». И никакого «предупредили». Спящих, получается, убивать уже можно. А не оказать любезность побеждённому противнику - ещё нельзя. Или всё дело в том, что противники в одном случае - коллеги, моряки, кшатрии практически, в другом же - какие-то сухопутные сербские нижние чины?

И перевод. О, я ждала, как только увидело, что издательство - Центрполиграф! Что у них там за любовь к Венгрии? Они издавали перевод «Осады Будапешта» Кристиана Унгвари, и там такое…
Среди главных шедевров - Чёртова Арка, по которой осаждённые немцы каким-то образом выбирались из Крепости. На самом деле Ördög-árok - речка это, заключённая в трубу, арык, в конце концов - могли бы догадаться.
И Ангольский парк, в который переводчики превратили Angol park, Английский парк. Ангольский! В столице Венгерского королевства. Божественно.
Подробности, столь же кровавые, здесь - взгляните.

В Мемуарах смутила сначала фраза «на нашем судне «Пеликан», которое часто использовали в качестве яхты». Показала мужу, он посмеялся, но придумал некое осмысленное объяснение.
Но дальше, по поводу похорон Франца Иосифа: «…мне довелось стать участником волнующей, величественной и скорбной церемонии прощания в кафедральном соборе Святого Иштвана (Святого Стефана) и сопровождать гроб императора на его последнем пути к Капуцинеркирхе».
Господа редакторы Центрполиграфа! Главный собор Вены, Stephansdom, назван в честь Стефана Первомученика, побитого камнями за христианскую проповедь в Иерусалиме в 30-х годах 1 века н.э., и святым Иштваном, первым венгерским королём, не может быть никак.
Если Хорти в своей рукописи и называл его szent István, то лишь потому, что писал по-венгерски, как мы, пишучи по-русски, называем его святым Стефаном, а не πρωτομάρτυρας Στέφανος, как надо бы по-гречески. С другой стороны, назвать в скобках собор Св. Иштвана в Будапеште собором Св. Стефана в принципе не есть ошибка, поскольку таково латинское написание его имени. Но это два совсем разных человека!

И церковь Матьяша - она не церковь Святого Матьяша. Не был король Матьяш I Корвин или Матьяш Хуньяди, святым. Не канонизировал его Ватикан, допустил такую оплошность. Nagyboldogasszony-templom - церковь Успения Пресвятой Богородицы, а Mátyás Templom - лишь прозвище.



Ладно, выдохнем. Что действительно порадовало в этом главе (и Центрполиграфу не удалось отравить удовольствие), так это описание церемонии коронации Карла I (он же король Венгрии Карл IV), где Хорти присутствовал лично. И я эту коронацию видела.

Она запечатлена на киноплёнку. Сравнивать то, что видишь своими глазами, пусть и «в кино», с тем, что видел и запомнил непосредственный участник - потрясающе. Вот фрагмент:

«…Коронация молодого правителя Венгрии в Будапеште 30 декабря 1916 г., на которой я присутствовал, была незабываемым событием. Узкие извилистые улицы Буды, по которым шла процессия, были празднично украшены и обставлены декорированными колоннами, и на множестве флагштоков реяли знамена Венгрии, дома Габсбургов и Бурбонов Пармы, и города Будапешта.

Венгрия, несомненно, была единственной страной, в которой суверен обретал в полной мере свои права только после коронации. Эта церемония была парламентской процедурой, в которой участвовали обе палаты парламента. Коронация имела место во время проведения сессии парламента; ради нее в работе его устраивался перерыв. Все члены двух палат должны были присутствовать в церкви. С раннего утра роскошные экипажи подъезжали к собору Святого [Эх! - АЧ] Матьяша (Матвея), где происходили все коронации. Интерьер собора был задрапирован красной материей. Присутствовали все высшие сановники государства, а также эрцгерцоги, папский легат и король Болгарии Фердинанд I. В толпе были люди, одетые в военную форму и венгерские национальные костюмы. Солнечные лучи, падая на скамьи, где сидели великосветские дамы, заставляли их светиться и сверкать, как будто кто-то приоткрыл крышку ларца с драгоценностями.



Церемониальная процессия, выйдя из королевского дворца, медленно приближалась. Эскадрон гусар выступал впереди экипажей высших сановников, а за ними следовали венгерские лейб-гвардейцы. Это было живописное зрелище; их кивера были украшены перьями цапли, а выпушка ментиков была из меха леопарда. Затем ехала золотого цвета королевская парадная карета, в которой сидели король и королева с сыном-наследником эрцгерцогом Отто. После завершения церковной церемонии, со строгим соблюдением вековых традиций, состоялась сама коронация. Вначале примас Венгрии Янош Чернох совершил помазание короля, потом примас вместе с премьером графом Тиса возложили на главу монарха корону Святого Иштвана (Стефана). Затем последовала символическая коронация его супруги - ее плеча коснулись короной. Королева и наследник трона покинули собор, и их отвезли во дворец в хрустальной карете, в которую были запряжены восемь липицианских лошадей. Король остался; ему предстояло выполнить свою первую официальную обязанность в качестве монарха: он посвятил в рыцари ордена Золотой шпоры 24 офицера, доблестно сражавшихся на фронте.



Этим торжественным актом церемония в соборе завершилась, и король взошел по ступеням к Столпу Святой Троицы, стоявшему рядом с собором Святого Матьяша (Матвея). Там, у его подножия, он присягнул на верность венгерской Конституции. Король был облачен в мантию Святого короля Иштвана (Стефана), на которой королева накануне сделала несколько стежков. Отзвучали слова присяги, и король сел на коня, держа в правой руке обнаженный меч, а в левой - скипетр и поводья. Коронационная процессия составилась повторно, и монарх направился к Коронационному холму, который был насыпан из земли, привезенной со всех исторических областей королевства. Впереди дефилировали гусары, за ними - кавалеристы со знаменами всех комитатов Венгрии, затем ехал король, и позади него лейб-гвардия. Когда процессия подошла к холму, ее участники расположились вокруг него, а король, увенчанный святой короной, галопом поднялся на его вершину. Серый жеребец вздыбился, присев на задние ноги, и король, взмахнув мечом, указал им на юг и запад, север и восток, знаменуя тем самым, что он готов защищать свою страну. Этот символический акт, во время совершения которого король непреднамеренно показал великолепное владение конем, сопровождался восторженным кличем собравшегося народа: «Eljen!» («Да здравствует!»)».



Хорти Миклош. Жизнь для Венгрии. Адмирал Миклош Хорти. Регент Венгрии 1920-1944. Мемуары. Перевод: В. С. Мухин. Москва: Центрполиграф, 2021. - 432 с.

Прочитано, Хорти, ХХ_век

Previous post Next post
Up