Весь день переводила стихи. Три штуки. Не по доброй воле, а для конкурса. Ругалась.
Перевод стихотворения Альфреда Теннисона A Farewell
Прощание
Ручей из узких берегов
Волну отдаст быстрине
Не слышно здесь моих шагов
Навеки и отныне.
(
Read more... )
Comments 5
здорово. а я тоже хотела было попереводить, а потом поняла, что к сроку все равно не успею и не стала. А потом меня с кафедры переводоведения уволили.
Надеюсь, увидимся в Липках.
Reply
Reply
http://stihi.ru/2012/10/18/1883
-----------------
А по переводу... Ну Вы же грамотная."Отныне и навеки"
И посмотрите еще раз первую строчку.
С уважением.
Елена Ительсон.
Reply
Reply
Здесь очень много страниц професссиональных переводчиков. И я лищний раз боюсь ставить в ЖЖ свои переводы.
Вам желаю удачи!
Reply
Leave a comment