4 куплета

Feb 16, 2017 20:45


Read more... )

sherlock

Leave a comment

Comments 6

digital_geda February 16 2017, 20:11:31 UTC
Тут варианты полного перевода всех 4-х куплетов: http://phontanka.livejournal.com/1495939.html
Думала. что они как-то соотносятся с сезонами, но не вижу, как.

Reply

digital_geda February 16 2017, 20:18:47 UTC
И вот еще: http://sherlock-overflow-error.tumblr.com/post/156017276908/lost-without-your-love
Не уверена, что хорошо перевела этот текст

Reply

animamarina May 31 2017, 09:12:11 UTC
на досуге не торопясь перечитала и пересчитала. Действительно, в посте все правильно. Если проделывать ровно то, что показано, с использованием показанных цифр и соответствий буквам, получается что цифрам не соответствуют слова "lost without your love save". Они добавлены ближе к концу, перед цифрами, взятыми с камня Немо. Как будто перед ним был камень с цифрами 28 1 2 3 8 (а он не был показан, как и эти цифры сами по себе).

Без этих слов расшифровка выглядит так:
I am lost, help me brother
save my life
before my doom I am
my soul seek my room

Reply

animamarina May 31 2017, 10:43:02 UTC
а еще странное с порядком куплетов.
расшифровка идет так:
I that am lost -- на картинке 1й верхний левый,
потом Be not afraid - на картинке под ним, 1й нижний левый
потом Before he was gone -- правый нижний угол
и в конце Without your love - правый верхний.
То есть, по кругу, против часовой.

в фильме, когда влетает бомба звучит 1й куплет полностью, потом конец того, который начинается с "Without your love", только эти слова:

My soul seek the shade of my willow’s bloom
Inside, brother mine-
Let Death make a room.

Вся любовь - в глазах смотрящего:)

Reply


Leave a comment

Up