Странно, что так переводят. Переводили бы как черофобию - с английского, или с латыни, уж не знаю как. Да и вообще - если это психическое расстройство, зачем его к фобии относить? Мне больше нравится определение "страх перед любым веселым занятием", это как-то конкретнее.
Comments 21
Reply
И патология такая нетривиальная.
Reply
Reply
Reply
Да и вообще - если это психическое расстройство, зачем его к фобии относить?
Мне больше нравится определение "страх перед любым веселым занятием", это как-то конкретнее.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment