Click to view
Песня на стихи советского поэта Владимира Лифшица. Для публикации Лифшиц выдал его за перевод из выдуманного им английского поэта Джемса Клиффорда, якобы родившегося в 1913 году и погибшего в 1944-м на фронте в Арденнах. Впервые опубликовано в батумской городской газете, редактором которой был приятель Лифшица, а вскоре - в московском журнале "Наш
(
Read more... )
Comments 2
Reply
«Ах, как нам было весело,
Когда швырять нас начало!
Жизнь ничего не весила,
Смерть ничего не значила.
Нас оставалось пятеро
В промозглом блиндаже.
Командованье спятило
И драпало уже.
Мы из консервной банки
По кругу пили виски,
Уничтожали бланки,
Приказы, карты, списки,
И, отдаленный слыша бой,
Я - жалкий раб господен -
Впервые был самим собой,
Впервые был свободен!
Я был свободен, видит бог,
От всех сомнений и тревог,
Меня поймавших в сети.
Я был свободен, черт возьми,
От вашей суетной возни
И от всего на свете!..
Я позабуду мокрый лес,
И тот рассвет, - он был белес, -
И как средь призрачных стволов
Текло людское месиво,
Но не забуду никогда,
Как мы срывали провода,
Как в блиндаже приказы жгли,
Как всё крушили, что могли,
И как нам было весело!»
Reply
Leave a comment