1. Поставить точку справа от кавычек, конечно же. 2. В сочетании Towel Day слово "day" следует писать с большой буквы - это англоязычное имя собственное. Если название праздника было по-русски, то только первое слово писалось бы с большой, да. 3. Слово "Галактика" в названии книги тоже должно быть написано с большой буквы, т.к. в данном случае речь идет конкретно о нашей Галактике (http://lingvo.yandex.ru/en?text=galaxy&st_translate=on). 4. Википедия говорит, что Hitchhiker’s следует писать слитно - такова воля Адамса. 5. Серия блаблабла - культовая классика. Тире там должно быть, у тебя оно пропущено. 6. Собираются блаблабла для проведения Дня полотенца. Слово "День" - с большой буквы, "полотенце" с маленькой.
Comments 17
и что брать
Reply
Reply
1. Поставить точку справа от кавычек, конечно же.
2. В сочетании Towel Day слово "day" следует писать с большой буквы - это англоязычное имя собственное. Если название праздника было по-русски, то только первое слово писалось бы с большой, да.
3. Слово "Галактика" в названии книги тоже должно быть написано с большой буквы, т.к. в данном случае речь идет конкретно о нашей Галактике (http://lingvo.yandex.ru/en?text=galaxy&st_translate=on).
4. Википедия говорит, что Hitchhiker’s следует писать слитно - такова воля Адамса.
5. Серия блаблабла - культовая классика. Тире там должно быть, у тебя оно пропущено.
6. Собираются блаблабла для проведения Дня полотенца. Слово "День" - с большой буквы, "полотенце" с маленькой.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Текст - больше.
Reply
Leave a comment