Баллады Шотландии или о поисках Грааля

May 17, 2013 22:19

Посвящается возлюбленной Ильзе из народа Ши
Пролог ( Закулисье)

Позволь представиться, дорогой читатель. Крестили меня Луи (или Луис, кому как нравится). Родился 13 апреля 1685 года (в пятницу), родителей своих не знал, рос в сиротском приюте. Тут бы и вступить мне на путь воров и разбойников, который был замечательно открыт для приютских мальчишек, если бы не любознательность.

Когда мальчишек пригоняли на проповедь к местному священнику, преподобному Макфлаю, большинство откровенно скучало. Замечу, что отец Мартин читал проповеди с огнем в глазах и искренней верой в величие замысла Всевышнего, а после беседовал с паствой на самые разные темы. И вопросы, которые задавал Луи, пробудили в нем интерес к судьбе мальчика. Так юный сирота, взявший по совету наставника фамилию Лавджой, попал в итоге в Университет, учиться на священника. Конечно, пресвитерианского, как большинство шотландских пасторов.


После окончания Университета отправили юного преподобного недалеко, в деревню Таллибоди, что близ замка Аргайл, где Луи и открыл скромный приход.


Надо сказать, что в окрестностях Данблана, помимо перечисленных поселений, находилось еще несколько деревень, в которых жили множество славных шотландских кланов. В данном случае проще посмотреть на карту. В Таллибоди обитало два клана: Макдональды и Макдафы. Давно враждующие с Маккинзи, Дэвидсонами и Макинтошами...
Глава 1. Посиделки у костра.

22-е августа 1715-го года в деревне Таллибоди заканчивалось у большого костра, где собрался почти весь клан Макдональд. К костру подошла темноволосая путница, и попросила поведать ей какие-нибудь старинные баллады или предания. А какой из горца расказчик? Ну, похабные анекдоты-то всегда пожалуйста, а вот приличную историю про потерявшегося в холмах горца из Мак-Грегоров пришлось рассказывать мне. Переместились к костру Макдафов, вспомнились еще истории, все сплошь про народ Холмов, да про друидов, и другие байки, столь же невероятные. Держу пари, читатель, что кое-чем из записанного пугали в детстве и тебя.

Когда костер начал затухать, а жители деревни - расходиться спать, я решил прогуляться в Университет - благо друзья там еще со времен обучения остались.

Как это бывает, случайно разговорились со студентами о религии, отличиях католичества от пресвитерианства. Беседа вышла не только приятной, но и весьма плодотворной - такие диспуты способствуют познанию истины. Ну, и расширяют кругозор, конечно.
Глава 2. Шаг в удивительное

Есть у меня одна слабость, недостойная истинного пастыря Божьего. Люблю напиток, завезенный богомерзкими сарацинами, кофеем именуемый. Поэтому каждый завтрак в клане Макдональд (так уж получилось, что после открытия прихода в Таллибоди дружил я в основном с ними - среди Макдафов немало католиков, и на меня они смотрели с недоверием) начинался с кружки-другой ароматного кофея.

Утром, во время трапезы, подошел к нам отшельник, сын лекарки, живущий в хижине неподалеку от деревни, и предлагал тянуть жребий. Вместе с другими, из любопытства, вытянул палочку из мешка и я.

Удивился отшельник. Пригласил прогуляться, и повел куда-то за хижину, в дебри дремучего леса, в круг странный, цветами луговыми украшенный.

Стоило мне сделать шаг, как вспыхнул яркий свет, и явился мне ангел небесный, красоты неописуемой, и молвил:

«Грааль в сих землях лежит с давних времен. Избран ты, праведник, для поисков его, дабы тьма, надвигающаяся на Европу, остановлена была. Во Франции нужен святой предмет. А где найти его - в легендах узнаешь. Кто-то из сестер Клейн, пансионерок, знает нужную. Коли же не помогут легенды - ищи в библиотеках Университета и замка Аргайл следы поверженных тамплиеров - наведут они тебя на путь истинный»

Также было мне явлено, что отныне никто из Ши не может причинить мне вреда, пока я отвечаю им тем же.

Ушел ангел обратно на Небо, а я поднял отшельника, что без сознания лежал рядом, и отправились мы домой, в деревню. Думать мне, читатель, предстояло изрядно.
Глава 3. Пансион и поступление в студенты

Мораг и Никол Макдональды, правящие кланом твердой рукой и меткой скалкой, решили отдать детей учиться. Сына, могучего Фракса, порешили отдать в Университет. А Кирану - красавицу дочь - в пансион благородных девиц, что в городе Данблане.


От деревни до Университета можно легко дойти по лесной тропинке, выйдя прямо к заднему двору с развалинами католического монастыря, с которого в давние времена и пошло учебное заведение. И знаменитая библиотека начиналась там же. А еще - этой дорогой можно дойти до Данблана без риска встретить кровников. Макинтоши живут в Шерифмуре ровно на половине второй дороги в город.

Фракса записали на медицинский факультет, обещали скоро провести первую лекцию. Я, как духовный проводник мирян на пути в Царствие Небесное, старался сопровождать своих подопечных в подобных делах. Вернувшись в деревню, уговаривали девицу Макдональд собираться побыстрее, чтобы проводить ее спокойно в пансион.


Прогуливаясь вдоль пастбищ, невольно послужил неприятным сюрпризом для сбежавшего с занятий Фракса. Пришлось провести душеспасительную беседу и сдать родителям для воспитательных воздействий... Кои, конечно, скорая на расправу Мораг незамедлительно и выдала.

Дорога в Данблан прошла без приключений. Девушку с распростертыми объятиями приняли в благородном заведении. Я же попросил позволения поговорить с девушками на духовные темы, быть может - принять у кого-то причастие. Девицам в таком возрасте требуется слово Божье и, по хорошему - духовник. Ибо сложен путь юной леди, и полон соблазнов, что тебе, читатель, должно быть известно непонаслышке.

К несчастью, как раз в этот момент на втором этаже проходило собрание попечительского совета. Как мужчину в женском царстве, преподобного выдворили за ворота по приказу герцогини. Хотя директор пансиона и звала меня приходить после занятий, я решил, что, пока состав попечительского совета не изменится, не буду там появляться...

Впрочем, в городе и так было на что посмотреть. Пока решали вопросы с пансионом, я услышал крики «Священника!» и принял последнее причастие у умирающего юноши. Юноша получил рану, и после неудачной перевязки его не смог спасти даже городской доктор Монро. Доктору осталась бутылочка святой воды, которая, как я потом узнал, ему очень пригодилась.

Второй целью прихода в город было получение грамоты гуртовщика: чтобы можно было покупать овец и проводить тому подобные манипуляции. Документ-то Никол получил, только вот, как потом выяснилось, на чужое имя. Пришлось потом бегать, возмущаться, менять...


Вернувшись из города, мы мило пообщались с нашей травницей, благо ее домик находился прямо рядом с моей кафедрой для проповедей. На осторожные вопросы о потустороннем и необычном ответил небольшой проповедью. Дескать, велик замысел Всевышнего, и награждает он некоторых чем-то, что недоступно другим, чтобы помогали они окружающим в мирской и духовной жизни. И ответственность сия - и дар, и испытание, и награда.

Правда, со всей беготней мы так забегались, что опоздали почти на час...
Глава 4. Горские игры.

Пришли приблизительно к пяти часам, когда Игры уже испытывали доблесть могучих горцев в метании бревен и прочих достойных развлечениях.


Там меня нашла вчерашняя сборщица легенд, у которой я поинтересовался ее успехами. Та показала увесистый томик. Ну, конечно, я не удержался от вопроса насчет легенд из пансиона, но она до него не дошла. Очень просил дойти...


Пока шотландцы мерялись силой, мы успели с лекаркой пробежаться по лесу в поисках интересных травок, но так ничего и не нашли.


Благородные дамы, пришедшие поглазеть под присмотром воспитательниц, поведали мне странную историю. Оказывается, всем пансионаркам приснился преподобный Браун, данбланский пастор. И многим родителям это не понравилось, а девушки откровенно испугались.

Под впечатлением от этой истории мне захотелось поддержать женщину-казначея Университета, мечтавшую открыть собственный пансион...


Еще одной из пансионарок приснился некий юноша, звавший ее с собой, и подаривший ей книжечку. Маленький зеленый томик с именем юноши - Тем-лин - девушка нашла утром у себя на подушке. Перепугалась, как и любой на ее месте... Я успокоил бедняжку, рассказав, что, если христианин усердно молится и не верит в потусторонее, существа другого мира не могу на него влиять.

К сожалению, очень скоро я убедился, что любознательность - не всегда хорошо. А широкие взгляды - тем более...

Возвращаясь с Игр в компании Мораг и Никола, мы пропустили вперед девушку и двух мужчин в цветах кровников. Девушка обернулась, что-то шепнула, и из зарослей выскочили два волка, начав кружить вокруг нас. (Как уже потом понял - они боялись, что мы нападем на них сзади)

Я перепугался, кричал спутникам, чтобы рубили их или хотя бы отогнали, но те - удивительно - не видели их!.. Хорошо, до деревни было недалеко, и меня даже успела посмотреть лекарка.

Вообще, вся деревня подозревала ее в ведьминском даре - внешностью удалась: рыжая да красивая. В травах сведуща, рано поутру в лесу пропадает, и вообще - смотрит странно.

Оправившись от испуга, провел похороны погибшей девушки из нашего клана. Несчастную жестоко убили - рядом был найден кусочек тартана убийцы, и его объявили в розыск. Правда, к моменту похорон еще не нашли. Прочитали молитву, пропели псалмы, сказали пару слов на прощание... Отметили по-горски.

Вместе с Малиной (так зовут травницу), Фраксом и Николом прогулялись в Данблан продать шерсть. Конечно, господина Робертсона пришлось изрядно поискать, но сделка состоялась, и мы отправились домой. По дороге, правда, с юношей приключилось странное.

Он вдруг похотливо посмотрел на отца, закричал «какая же ты красоточка», и попытался затащить в кусты. Повезло, что, несмотря на преклонный возраст, бегал вождь быстрее здоровяка-сына.
Глава 5. Похищение!

Был в клане Макдональд один странный парень, Рональд. Вечно пропадал на заработках в городе. Деньги приносил исправно, да только вот зачастую справлялись о нем либо совсем уж бандитской наружности люди, либо служители порядка.


И вот появляется он в деревне, да не один, а с какой-то роскошно одетой красавицей. Блондинка, в зеленом платье. Дочь бейлифа Данблана, который руководит всеми констеблями в городе...

Сидит эта девица, в обществе горячих горцев, на завалинке у пастбища, и смеется: как она призналась, дома безумно скучно, из пансиона ее забрали (из-за снов), зато у нас - весело!..

Поначалу мы попытались выдать ее замуж за Фракса - ведьма даже внушила, что девушка брюнетка и очень ему нравится. Тут оказалось, что у юной благородной леди уже есть возлюбленный, один из констеблей. Джек Дэниэл зовут. Только вот с взаимностью у них как-то сложно. Мы не лыком шиты - решили с Малиной наведаться и украсть для девушки любимого. А я б их быстро поженил, и зажили бы супруги долго и счастливо, и умерли на следующий день от руки разъяренного папы...

Недолго посовещавшись, собрались вместе с Мораг, Малиной и парой бойцов в Данблан. Вернуть дочь родителям. А Рональда отправили в качестве наказания наводить порядок в деревне.

Оказались невольными свидетелями сцены «Гневный взволнованный отец устраивает разнос загулявшей дочери». Правда, нашу «делегацию» они с супругой горячо благодарили.

А мне предлагали открыть в городе приход, а не прозябать в деревне. Оказалось, что отца Брауна никто за работой увидеть так и не смог. На следующий день после странных снов в Пансионе его то ли убили, то ли казнили... Вежливо отказался, но обещал заходить в гости, оправлять церковные обряды.
Глава 6. О странствиях опасных

Встретив в кабаке «Поросенок» соседей Макдафов, сели с Малиной и Эодхеном выпить в приятной компании. Правда, в кабаке в этот день медовуха не удалась, решили идти в Стерлинг. По слухам, кабак «Три топора» подавал лучшую в окрестностях города выпивку. Дело было к ночи, а ходить большой компанией безопаснее. Суровые волки не давали спокойно жить всем горцам...

Впрочем, мозги мы, похоже, таки пропили. Отстав от товарищей ради визита в кустики, потом мы их слишком долго догоняли. И нас настиг и покарал волк, раскидав по дороге. Хорошо, лекарку покусал легонько, а вот нам, двоим мужчинам, не так повезло. Валялись мы на обочине хорошо обглоданные. Слава Господу нашему, что в это время по дороге как раз проходили обратно Макдафы, с фонарем и тимбарами, волк не успел нас доесть...


Малина наскоро подлатала наши тяжелые ранения, и, при поддержке друзей, отправились в город. Искать доктора, чтобы вылечил хотя бы нашу лекарку - мы-то уж как-нибудь подождем.

Удача - на перекрестке встретили небольшую группу Маккензи (которые, что удивительно, помогли нам, хотя наши кланы - кровники), с лекаркой. Малине зашили руку, и в четыре руки они зашили наши раны, приготовили микстуру и дали взнохнуть с облегчением.

В городе расстались с соседями, и зашли в гости к доктору Монро, старому другу нашего Рональда.
Глава 7. Свадьба вопреки

Отлеживаясь у доктора Монро в кабинете, во вполне, правда, комфортных условиях, пришлось исполнить пасторский долг. Рональд зашел вместе с девушкой из клана кровников, и просил соединить их любящие сердца. Конечно, как истинный служитель, я не мог отказать им в таком благородном деле. Пусть их ждут невероятные трудности, воспетые Шекспиром, но и награда будет велика!..

Обряд провели простенький: когда преподобного приходится держать, чтобы он не упал от слабости, особо не до изысков. Однако, законный, и, надеюсь, счастливый.

Только я прилег обратно на диван, беседуя с подружкой новобрачной о недавних матримониальных событиях у них в деревне, как снаружи сначала раздались крики «Дракон!», потом топот ног. Звуки ударов, появление запыхавшейся знахарки и призыв «священника!..» прозвучали одновременно.

По глазам Малины я сразу понял, чья это была выходка, а шепот «5 минут» подсказал, что исповедь должна занять не меньше 4 минут, чтобы у доктора Ливси (так звали армейского врача, который увидел самого настоящего дракона) прошли галлюцинации.

Кто-то из солдат меня бережно забрал у травницы, чтобы я не упал. Исполнив свой долг Пастыря Душ, поведал доктору о сложности нашего мира и необходимости вовремя молиться, отпустил ему грехи (которых не было) и отправился обратно набираться сил.
Глава 8. Интриги в Университете

Утро, как водится, начиналось с завтрака, кофе и многочисленных пинков наших обучающихся - Кираны и Фракса - в сторону их учебных заведений. Также решили отдать в обучение еще одного нашего горца, уж очень тот рвался на урок «Пей-полируй»...

Дойдя наконец-то до Университета, никого там не нашли. Впрочем, скоро появился проректор, и Никол смог обсудить с ним вопросы образования. А я потом смог доказать полезность и благо для учебного заведения создания параллельного женского пансиона с «приличными для благородных девиц науками». И уж точно, чтобы было Слово Божье, которое я готов взять на себя.

Пока общался с проректором, Малина ухитрилась собрать вокруг себя живущих по-соседству пансионарок, и что-то им наобещать. Похоже, юные леди хотели себе любовных зелий...

Только я воспрял духом (за в будущем спасенные души пансионарок, конечно), как появилась большая делегация из ректора, полномочного посланника Королевского Научного Общества Англии и нескольких преподавателей.

Раз уж так повезло, что я пробовался на должность преподавателя теологии, то на общее собрание пригласили и меня.

Огласили обширный документ, повествующий о плачевном состоянии учебно-материальной базы, а также об отставке ректора и передачи его власти в руки совета преподавателей. Правда, бывший ректор предложил в такой сложный реформационный период не оставлять Университет без четкой власти, и прямо тут выбрать нового ректора.

Таковым почти единогласно избрали преподавателя анатомии, обойдя вниманием и бывшего проректора, и преподавателя фехтования. Ну, а бывшего ректора не совсем выгнали, он остался преподавать и занимать должность проректора, как опытный и знающий человек.


Помимо всего прочего выяснилось, что менторам долгое время не платять жалованье. Хотя, по слухам, герцог Аргайл неоднократно выделял деньги. Новый ректор обещал провести расследование и наказать виновных.

Начало оптимистичное, и я решил поговорить о пансионе с новым руководством, но встретил неожиданную твердолобость. Дескать, старые традиции, со времен мужского монастыря, не позволяют на одной территории учить разнополых воспитанников...

Плюнул, попрощался и ушел вместе с Малиной в Данблан. Благо, нам как раз надо было продать микстуры, к приготовлению которых я приложил руку. Сделаны они были на святой воде. Ведьма, конечно, шипела и плевалась, но доктор (и его пациенты), уверен, скажет спасибо.

Поскольку средь бела дня волков на дорогах особо не должно было быть, мы спокойно отправились по дороге в Данблан, без приключений добравшись.

На входе в город, напротив пансиона, нас окликнул мужчина в черном, спросив священника. Представился Джо Хьюзом, и сказал, что я ему очень-очень нужен. Предложили сходить с нами до доктора, и далее в сторону Стерлинга (мы собирались на главный Холм народа Ши, но новому спутнику об этом знать было необязательно).

Микстуры Малина успешно продала, мы отошли на главную площадь. Тут началось что-то страшное. Со стороны Шерифмура зазвучали выстрелы, и в город ворвались какие-то солдаты.
Глава 9. Вокруг войны

Судя по мундирам, бесчинствовали англичане. Втроем мы вышли через огороды в лес, где надеялись переждать бои. Однако, трезво оценив, насколько нас хорошо видно с дороги и из города, почли за лучшее обойти весь бедлам. Только как? Мимо Стерлинга-то не пройдем, а с другой войска...

Приняли решение идти через лес, и далее вдоль реки мимо города. Решено - реализуем.

Недалеко от Шерифмура вышли на дорогу, огляделись, нырнули дальше в кусты. По которым, замирая от каждого шороха, прошли практически до самого Холма. Конечно, с нашим спутником пришлось поделиться конечной целью путешествия, что вызвало его бурный восторг: оказывается, меня не просто ждут Ши, но они еще и обещали благодарность тому, кто приведет к ним священника.

Дорога была трудной, полной колючих кустов, коварных топей, паутины и незаметных деревьев. Были места, где кроме как совсем рядом с дорогой и не пройдешь... А выстрелы в Данблане все еще раздавались, и выходить к людям было откровенно страшно.

Но мы дошли, и постучались в ворота Холма.
Продолжение, безусловно, следует...

roleplay, scotland2012, report, photo, rpg, summer

Previous post Next post
Up