В качестве ремарки. Вы даете ссылку на 1-е прижизненное издание "Увещевательного руководства". 2-е издание 1885 года было отредактировано издателем, а английский перевод сделан с 3-го издания 1958 года.
Спасибо за поправку. В электронном виде я книги не нашел, увы, поэтому судил только по названию. Если знаете, были ли какие-то существенные правки в более поздних изданиях, кроме исправления опечаток?
Русский перевод уже несколько лет готовится к изданию, некоторые сведения см. по ссылке http://www.bogoslov.ru/text/1245526.html#_ftnref2 В предисловии к английскому переводу сказано, что 3-е издание тоже исправлено, причем в него внесены некие рукописные комментарии самого прп. Никодима, которые он написал своей рукой "on an early copy of his book, belonging at first to a certain Farter I. Martinos". В ПЭ есть Иоанн Мартинос (http://www.pravenc.ru/text/469508.html), но он родился после смерти прп. Никодима. Английский переводчик эти комментарии внес в основной текст. Т.е. все три греческих издания этого текста, похоже, прилично отличаются друг от друга.
Comments 3
Reply
Если знаете, были ли какие-то существенные правки в более поздних изданиях, кроме исправления опечаток?
Reply
В предисловии к английскому переводу сказано, что 3-е издание тоже исправлено, причем в него внесены некие рукописные комментарии самого прп. Никодима, которые он написал своей рукой "on an early copy of his book, belonging at first to a certain Farter I. Martinos". В ПЭ есть Иоанн Мартинос (http://www.pravenc.ru/text/469508.html), но он родился после смерти прп. Никодима. Английский переводчик эти комментарии внес в основной текст. Т.е. все три греческих издания этого текста, похоже, прилично отличаются друг от друга.
Reply
Leave a comment