Авив бен Зеев
Весёлая, занятная книжка, лёгкое (даже, пожалуй, легковесное) чтение. Правда, реалии там довольно старые (начало 2000-х).
И, конечно, много стереотипов, но забавно. Вполне можно полистать на досуге, пробежать глазами.
Правда, вновь приходится уныло посетовать на то, что переводчик (а перевод обозначен с английского) опять не осознаёт, что то, что написано английскими буквами, вовсе не обязательно является английским словом, - и озвучивает это на аглицкий манер..
В итоге чолнт (шаббатное блюдо, рагу из мяса и фасоли) у него превращается в чулент, а тхина (вкуснейшая паста из растертых кунжутных семян с оливковым маслом) вдруг именуется течина. Хорошо хоть любимое словечко хуцпа не стало чуцпой (а то встречалось мне и такое). И даже фалафель вдруг коварно меняет свою гендерную принадлежность и из мужчины првращается в бабу.
В общем, переводчик схалтурил, редактор прошляпил. Но сама книжка забавная.
Выставляю (fb2).
Напоминаю, что скачивать с
Книжной полки все эти и другие произведения можно совершенно бесплатно, но только в некоммерческих целях.
Фактически, проект "Книжная полка" - нечто вроде доступной библиотеки. Однако в случае возражений правообладателей книга будет с Книжной полки удалена.